Nesta Unidade, nem sempre temos sucesso com os nossos doentes, e a forma como medimos o sucesso é discutível. | Open Subtitles | في هذا القسم لا ننجح بشكل دائم في علاج مرضانا وقد يكون مقياس النجاح أمراً مختلفاً عليه |
É quando alteramos o paradigma da medicina de um paradigma de secretismo e ocultismo para uma abertura total comprometida com os nossos doentes. | TED | وسنغيّر نموذج الطب من السرية والإختباء إلى الانفتاح التام والتعاون من أجل مرضانا. |
O nosso papel, enquanto profissionais da saúde, não é apenas tratar os nossos doentes mas fazer soar o alarme e defender uma mudança. | TED | لا يكمن دورنا كمختصون في الصحة في معالجة مرضانا فقط وإنما لقرع جرس الخطر والدعوة للتغيير. |
E é realmente muito simples, fazer com que os nossos doentes melhorem. | TED | وهو حقا بسيط للغاية. جعل مرضانا بحال أفضل. |
Na festa de S. Gerasimo continuamos a trazer os nossos doentes ao local sagrado e rezamos para que o seu sofrimento acabe. | Open Subtitles | في يوم عيد القدّيس جيرازموس ما زلنا نحضر مرضانا إلى المكان المقدّس ونصلّي لربما قد تتوقف معاناتهم |
Depois da luta de ontem, achei melhor manter os nossos doentes longe uns dos outros. | Open Subtitles | بعد الشجار الذي وقع أمس اعتقدت أنّه سيكون من الأفضل إذا فصلنا مرضانا عن بعضهم البعض، |
os nossos doentes têm relutância em marcar consultas. | Open Subtitles | الحقيقة هي إنّ مرضانا متردّدون في حجز مواعيد. |
Se criarmos uma parceria, os nossos doentes teriam acesso a equipamento mais moderno, a tratamentos mais avançados. | Open Subtitles | إن شكلنا شراكة كهذه سيتمكن مرضانا من الإنتفاع بأجهزة أكثر حداثة وعلاجات أكثر تقدماً |
Escreveu-me, e passo a citar: "os nossos doentes em recuperação descobriram hoje que sabem desenhar. | TED | كتب لي، قائلًا: "تعلم مرضانا اليوم أنه بإمكانهم الرسم. |
Se o fizermos — e penso que podemos, penso que temos que o fazer — podemos garantir a todos os nossos doentes que teremos uma experiência muito melhor. | TED | لو قمنا بذلك وأعتقدُ أننا نستطيع، وأعتقد بالتأكيد أنه علينا القيام بذلك يمكننا ضمان أنه سيكون لدى جميع مرضانا تجربة أفضل بكثير. |
Em Nova Iorque, contratámos uma série de recrutadores para inserirem os nossos doentes nos programas de nutrição suplementar conhecidos por "vales alimentares" pela maioria das pessoas. | TED | وفي مدينة نيويورك، وظفنا عددًا من المسجلين ليأخذوا مرضانا إلى برنامج التغذية التكميلية المعروف لمعظم الناس باسم كوبانات الأغذية. |
Foi ela quem curou os nossos doentes, não foram os vossos medicamentos. | Open Subtitles | و هي التي عالجت مرضانا و ليس دوائكم |
Todos os nossos doentes estão aqui para serem reabilitados. | Open Subtitles | جميع مرضانا هنا لأجل إعادة التأهيل |
Podemos até visitar os nossos doentes roboticamente - | TED | يمكننا فعلا زيارة مرضانا الآن آليا -- |
Mas os nossos doentes dão-nos forças. | TED | لكننا نتلقى القوة من مرضانا. |
Os do meio são todos os nossos doentes desde o início do lítio na estaca zero, avançando, | TED | والنقاط التي في المنتصف تمثل جميع مرضانا منذ أن بدأوا باستخدام الليثيوم عند الوقت صفر ، وبالمضي قدما ، ومن ثم عند الرجوع للماضي . |
os nossos doentes mentais. | Open Subtitles | مرضانا العقليين. |
- os nossos doentes gostam de si, Gabby. | Open Subtitles | (مرضانا يستجيبون لك، يا (غابي |