"os nossos edifícios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مبانينا
        
    São as impressões digitais da Mãe Natureza que fazem com que os nossos edifícios nos liguem à Natureza no ambiente construído. TED إنها بصمات الطبيعة الأم التي تجعل مبانينا تربطنا بالطبيعة في بيئة البناء.
    As cidades e a densidade significam que os nossos edifícios vão continuar a ser grandes. Acho que há um lugar para a madeira nas cidades. TED المدن والكثافة السكانية تعني أن مبانينا سوف تبقى كبيرة، وأعتقد أن هناك دور للخشب في المدن.
    Não vai haver mais destes tipos no sul da fronteira com as suas pequenas mãos gananciosas, ou aquelas caras obscuras com bigodes à espera para explodir os nossos edifícios. Open Subtitles لا نريد المزيد من المتسللين الجشعين من الحدود الجنوبية أو هؤلاء المريبين ذوي الشوارب الذين يريدون تفجير مبانينا
    os nossos edifícios são protótipos, são ideias de como mudar os espaços onde vivemos e os espaços onde trabalhamos, ideias para repensar um espaço dedicado à cultura ou aos "media". TED إن مبانينا هي نماذج تجريبية، وتصوّر لكيفية جعل المساكن أو مواقع العمل مختلفة، وكيف يمكن أن تبدو عليه مواقع الثقافة ومواقع الإعلام اليوم.
    os nossos edifícios são reais, estão a ser construídos. TED إن مبانينا واقعية، إنها تُبنى.
    Achamos que o mundo se parece com os nossos edifícios. TED ونعتقد أن العالم يبدو حقا مثل مبانينا.
    Depois de ver os nossos aviões a voar contra os nossos edifícios, Open Subtitles بعدما رأينا طائرتنا تهاجم مبانينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more