São as impressões digitais da Mãe Natureza que fazem com que os nossos edifícios nos liguem à Natureza no ambiente construído. | TED | إنها بصمات الطبيعة الأم التي تجعل مبانينا تربطنا بالطبيعة في بيئة البناء. |
As cidades e a densidade significam que os nossos edifícios vão continuar a ser grandes. Acho que há um lugar para a madeira nas cidades. | TED | المدن والكثافة السكانية تعني أن مبانينا سوف تبقى كبيرة، وأعتقد أن هناك دور للخشب في المدن. |
Não vai haver mais destes tipos no sul da fronteira com as suas pequenas mãos gananciosas, ou aquelas caras obscuras com bigodes à espera para explodir os nossos edifícios. | Open Subtitles | لا نريد المزيد من المتسللين الجشعين من الحدود الجنوبية أو هؤلاء المريبين ذوي الشوارب الذين يريدون تفجير مبانينا |
os nossos edifícios são protótipos, são ideias de como mudar os espaços onde vivemos e os espaços onde trabalhamos, ideias para repensar um espaço dedicado à cultura ou aos "media". | TED | إن مبانينا هي نماذج تجريبية، وتصوّر لكيفية جعل المساكن أو مواقع العمل مختلفة، وكيف يمكن أن تبدو عليه مواقع الثقافة ومواقع الإعلام اليوم. |
os nossos edifícios são reais, estão a ser construídos. | TED | إن مبانينا واقعية، إنها تُبنى. |
Achamos que o mundo se parece com os nossos edifícios. | TED | ونعتقد أن العالم يبدو حقا مثل مبانينا. |
Depois de ver os nossos aviões a voar contra os nossos edifícios, | Open Subtitles | بعدما رأينا طائرتنا تهاجم مبانينا |