"os nossos recursos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مواردنا
        
    • مصادرنا
        
    • لمواردنا
        
    Proponho juntar os nossos recursos e entrarmos numa sociedade. Open Subtitles أقترح بأن نجمع مواردنا وندخل في شراكة ..
    Interesso-me por sistemas e redes e onde podemos concentrar os nossos recursos para fazer o maior bem. TED وأنا مهتمة بمجال الأنظمة والشبكات حيث يمكننا تركيز مواردنا للقيام بعمل الأمور ذات المنفعة.
    Sugiro que utilizemos os nossos recursos... e removamos calmamente todos os obstáculos... antes desta mudança crítica. Open Subtitles أنا أقترح أن نستخدم مواردنا لنزيل كل العقبات في هدوء قبل هذه الأزمة الخطيرة
    Mas alguns só dizem, " E a pressão sobre os nossos recursos?" Open Subtitles ولكن كمعظم الناس سنقول ماذا عن تأثير هذا على مصادرنا ؟
    Agora é altura de dedicarmos os nossos recursos à sua exploração para a defesa do planeta. Open Subtitles لذا حان الوقت الآن لتكريس مواردنا.. باستكشاف هذه التقنيات للدفاع عن الكوكب
    Entretanto, esta esquadra tem de continuar a servir o público, portanto, vamos dividir os nossos recursos. Open Subtitles وبالوقت الراهن، يجب أن يستمرّ العمل اليوميّ لهذه الدائرة لخدمة العامّة، لذا سنقسّم مواردنا
    Enquanto isso, o trabalho diário deste departamento deve continuar a servir a população, e por isso iremos dividir os nossos recursos. Open Subtitles وبالوقت الراهن، يجب أن يستمرّ العمل اليوميّ لهذه الدائرة لخدمة العامّة، لذا سنقسّم مواردنا
    Temos de fazer com que os nossos recursos sejam distribuídos com justiça. Open Subtitles يجب أن نتأكد أن مواردنا تستخدم بالشكل الصحيح.
    Ao mesmo tempo, os nossos recursos naturais estão a minguar, o gás, óleo, água. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، مواردنا الطبيعية بدأتفيالتقلص، النفط والغاز والمياه.
    O gargalo onde os nossos recursos e a nossa competência para resolvermos os problemas, serão levados ao limite. Open Subtitles نعيش في عنق زجاجة الزمن حيث تبدأ مواردنا و قدرتنا على تخطي المشاكل في الوصول إلى أقصى حدودها
    Então eles estão a desenvolverem-se, de forma exponencial, consumindo os nossos recursos sem sequer sabermos. Open Subtitles انهم في تزايد بتضاعف مستمر, ويستهلكون مواردنا بدون حتي ان نعلم.
    Só queria ter a certeza que estamos a usar os nossos recursos como deve de ser. Open Subtitles أريد فقط أن نتأكد من أننا نستخدم مواردنا بأكبر بحكمة ممكنة ، أتعلم ؟
    Podemos alocar todos os nossos recursos nesse barco que se afunda. Open Subtitles إما أن نقوم بحشد مواردنا وأموالنا باتجاه انقاذ تلك السفينة الغارقة، أو يمكننا أن نتطلع لشئ قادمٍ كبير
    Esses humanos... chegam ao nosso planeta, roubam os nossos recursos... espalham a infertilidade entre as nossas mulheres... e o que nós fazemos? Open Subtitles هؤلاء البشر أتوا لكوكبنا ويبسرقون مواردنا وينشرون العقم
    E estamos a usar todos os nossos recursos para ajudar a Polícia a encontrar o verdadeiro assassino, que ainda se encontra a monte. Open Subtitles و نحن نستغل كلّ مواردنا المتاحة لمساعدة الشرطة للقبض على القاتل الحقيقي الذي ما زال طليقاً.
    E a única maneira de derrotá-los será trabalhando juntos, combinando os nossos recursos e talentos. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لهزيمتهم تعني أن نعمل سوياً تجميع مواردنا بالكامل و مواهبنا
    os nossos recursos estavam esgotados, tínhamos outro caso, por isso fomos forçados a sair. Open Subtitles ثم استنفذنا مواردنا كان لدينا قضايا اخرى لذا كنا مضطرين للرحيل
    Estamos a fechar-nos, a isolar-nos, criando um ângulo morto em que não vemos os nossos recursos. TED نحن ننغلق على أنفسنا ونعزل أنفسنا نصنع نقطة عمياء في المكان الذي لا نرى فيه مصادرنا
    Da mesma forma, temos que utilizar os nossos recursos para a mudança social. TED بالمثل، علينا استخدام مصادرنا من أجل التغيير الاجتماعي.
    Custa demasiado. Será proibido porque nós vamos ter que proteger os nossos recursos naturais TED وقد يُحظر استخدامها لاحقاً لانه يتوجب علينا حماية مصادرنا البيئية ربما خلال عقود من اليوم
    Acho que esta frase exemplifica aquilo que os agricultores fazem por nós ao gerir os nossos recursos naturais: TED هذه المقولة، في رأيي، تختصر ما يقدمه لنا أهلنا من المزارعين من استغلال جيد لمواردنا الطبيعية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more