Mas se engravidarem, às vezes nota-se uma outra mudança nas temperaturas que ficam elevadas durante os nove meses. | TED | ولكن إذا حدث الحمل، أحيانًا ترين تغير آخر في درجة الحرارة وتبقى مرتفعة طيلة التسعة أشهر. |
Vou colocar os nove do meio sob uma luz arroxeada. | TED | سوف أضع الأسطح التسعة في الوسط تحت ضوء أورجواني |
Agora lembrem-se, vocês sabem que os nove do meio são exatamente iguais. | TED | تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً |
Como eu estava a dizer, estavam os nove no beco... | Open Subtitles | كما أخبرتكم ، كان أولئك التسعة مجتمعين في الزقاق |
os nove já sairam de Mordor. | Open Subtitles | التّسع قد تركت موردور |
os nove? | Open Subtitles | التّسع ؟ |
Esse importante esforço deve incluir uma focalização no que os fetos aprendem durante os nove meses que passam no ventre materno. | TED | يجب أن يشمل هذا الجهد الهام التركيز على ما تتعلّمه الأجنة خلال الأشهر التسعة التي تقضّيها في الرحم. |
Nós, os nove, não percebemos como é que vocês, os três, ainda têm tanta certeza. | Open Subtitles | نحن التسعة لا نستطيع فهم ما الذي يجعلكم أنتم الثلاثة ما زلتم متأكدين جداً. |
No SriLanka, os nove membros da Madrugada Asiática. | Open Subtitles | في سريلانكا الأعضاء التسعة في الفجرِ الآسيويِ |
- Temos informações... que todos os nove reféns estão em segurança. | Open Subtitles | تلقينا الان ان جميع الرهائن كل التسعة رهائن في امان الان |
O que realmente acontece é que os nove biliões são criados do nada sobre o depósito de 10 biliões existente. | Open Subtitles | ولكن الواقع ليس كذلك. ما يحدث حقا ، هو أن البلايين التسعة ببساطة تخلق من العدم |
Levarem-me os nove dedos que me restam e matarem a minha mãe? | Open Subtitles | مثل بترِ أصابعي التسعة الباقية و قتلِ أمي |
E os nove tipos que estão na prisão? | Open Subtitles | حسنٌ، ماذا عن التسعة رجال اولئك الذين في السجن؟ |
Sem contar os nove meses que deu ao Pete Wilder. | Open Subtitles | ناهيك عن التسعة أشهر تلك التي كان قادرا على إعطاء بيت وايلدر |
os nove Reinos não são eternos. Tiveram um amanhecer tal como terão um crepúsculo. | Open Subtitles | العوالم التسعة ليست أبدية، لديهم فجر وكذلك غسق. |
O Portão do Mundo mais uma vez será aberto para sempre, e os nove mundos serão fáceis de conquistar, e de pilhar | Open Subtitles | ستفتح البوابات السحرية مرة أخرى وتظل هكذا للأبد و العوالم التسعة ستكون مستعدة لغزونا لها |
Se não agirmos... então cairão a Terra e todos os nove Reinos! - Loki... | Open Subtitles | إذا نحن لانتصرف , الأرض وجميع العوالم التسعة ستسقط |
Os filtros estão bons em todos os nove níveis. | Open Subtitles | فحوصات المصفاة جيّدة على جميع المستويات التسعة. |