"os nove" - Traduction Portugais en Arabe

    • التسعة
        
    • التّسع
        
    Mas se engravidarem, às vezes nota-se uma outra mudança nas temperaturas que ficam elevadas durante os nove meses. TED ولكن إذا حدث الحمل، أحيانًا ترين تغير آخر في درجة الحرارة وتبقى مرتفعة طيلة التسعة أشهر.
    Vou colocar os nove do meio sob uma luz arroxeada. TED سوف أضع الأسطح التسعة في الوسط تحت ضوء أورجواني
    Agora lembrem-se, vocês sabem que os nove do meio são exatamente iguais. TED تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً
    Como eu estava a dizer, estavam os nove no beco... Open Subtitles كما أخبرتكم ، كان أولئك التسعة مجتمعين في الزقاق
    os nove já sairam de Mordor. Open Subtitles التّسع قد تركت موردور
    os nove? Open Subtitles التّسع ؟
    Esse importante esforço deve incluir uma focalização no que os fetos aprendem durante os nove meses que passam no ventre materno. TED يجب أن يشمل هذا الجهد الهام التركيز على ما تتعلّمه الأجنة خلال الأشهر التسعة التي تقضّيها في الرحم.
    Nós, os nove, não percebemos como é que vocês, os três, ainda têm tanta certeza. Open Subtitles نحن التسعة لا نستطيع فهم ما الذي يجعلكم أنتم الثلاثة ما زلتم متأكدين جداً.
    No SriLanka, os nove membros da Madrugada Asiática. Open Subtitles في سريلانكا الأعضاء التسعة في الفجرِ الآسيويِ
    - Temos informações... que todos os nove reféns estão em segurança. Open Subtitles تلقينا الان ان جميع الرهائن كل التسعة رهائن في امان الان
    O que realmente acontece é que os nove biliões são criados do nada sobre o depósito de 10 biliões existente. Open Subtitles ولكن الواقع ليس كذلك. ما يحدث حقا ، هو أن البلايين التسعة ببساطة تخلق من العدم
    Levarem-me os nove dedos que me restam e matarem a minha mãe? Open Subtitles مثل بترِ أصابعي التسعة الباقية و قتلِ أمي
    E os nove tipos que estão na prisão? Open Subtitles حسنٌ، ماذا عن التسعة رجال اولئك الذين في السجن؟
    Sem contar os nove meses que deu ao Pete Wilder. Open Subtitles ناهيك عن التسعة أشهر تلك التي كان قادرا على إعطاء بيت وايلدر
    os nove Reinos não são eternos. Tiveram um amanhecer tal como terão um crepúsculo. Open Subtitles العوالم التسعة ليست أبدية، لديهم فجر وكذلك غسق.
    O Portão do Mundo mais uma vez será aberto para sempre, e os nove mundos serão fáceis de conquistar, e de pilhar Open Subtitles ستفتح البوابات السحرية مرة أخرى وتظل هكذا للأبد و العوالم التسعة ستكون مستعدة لغزونا لها
    Se não agirmos... então cairão a Terra e todos os nove Reinos! - Loki... Open Subtitles إذا نحن لانتصرف , الأرض وجميع العوالم التسعة ستسقط
    Os filtros estão bons em todos os nove níveis. Open Subtitles فحوصات المصفاة جيّدة على جميع المستويات التسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus