"os participantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المشاركين
        
    • المشاركون
        
    • للمشاركين
        
    • المتسابقين
        
    Os organizadores decidiram levar os participantes numa visita às "start-ups" locais. TED قرر المنظمون أن يأخذوا المشاركين في جولة للشركات الناشئة المحلية.
    O colaborador à distância era um experimentador do grupo. Utilizámos uma de três tecnologias diferentes para interagir com os participantes. TED المتعاون من بعيد كان مختبر من مجموعتنا حيث استخدمو واحد من ثلاثة تكنولوجيات مختلفة للتفاعل مع المشاركين
    Um sistema eficaz para rever a aptidão ética dos ensaios clínicos é fundamental para proteger os participantes em qualquer ensaio clínico. TED وجود نظام فعال لمراجعة الجدارة الأخلاقية للتجارب الإكلينيكية هو شيء أساسي لحماية المشاركين في أي تجربة إكلينيكية.
    Ótimo sexo. os participantes disseram que ótimo sexo bate todos os cinco sentidos no nível máximo. TED الجنس الرائع. قال المشاركون أن الجنس الرائع يلتقي بالحواس الخمسة جميعها في مرحلة قصوى.
    Na realidade, os participantes tinham observado um deles a copiar, uma pessoa que fazia parte da nossa equipa e estava alegadamente em estágio académico. TED في الواقع، شاهد المشاركون قيام زميل بالغش، وهو شخص مشترك في فريقنا البحثي، ويزعم أنه في فترة فحص أكاديمي.
    Também tornam as coisas mais seguras para os participantes porque dão um anonimato parcial. TED و هي تجعل الأمر أكثر أماناً للمشاركين لأنها توفر استخدام الأسماء المستعارة.
    Só estou a juntar alguma informação sobre todos os participantes. Open Subtitles انا فقط اعمل على جزء من الخلفية لجميع المتسابقين
    Mas neste estudo, quando os participantes viram a sua resposta ao "stress" como sendo útil os seus vasos sanguíneos permaneceram relaxados, assim. TED لكن في الدراسة، عندما اعتبر المشاركين استجابتهم للضغط كأمر مفيد، استرخت أوعيتهم الدموية بهذا الشكل.
    Claro que nenhuma dessas consequências teria acontecido, e, posteriormente, informámos todos os participantes. TED وبالطبع، في الواقع، لم تكن أي من هذه العواقب لتقع، وقد استجوبنا جميع المشاركين بعد ذلك.
    Mas os participantes não só continuavam a acreditar que elas tinham sido encontradas, como ainda ficavam mais convencidos da sua opinião inicial. TED رغم ذلك، لم يظل المشاركين على اعتقادهم بوجود أسلحة دمار شامل فحسب، بل أصبحوا مقتنعين أكثر بوجهة نظرهم الأصلية.
    Temos os participantes que não sabem porque estão ali. TED هناك المشاركين الذين لايملكون فكرة عن سبب تواجدهم هناك
    os participantes também gostam de relacionar lembranças com locais. TED أحب المشاركين أيضًا إرفاق ذكريات للأماكن.
    Estes desenhos podem conter 20 ou mais nós, mas os participantes não sentem o choque de mapa porque participaram na construção dos seus modelos. TED يمكن لهذه الرسومات أن تحتوي على 20 عقدة أو أكثر، لكن المشاركين لا يشعرون بتعقيد الأمر لأنهم شاركوا في صناعة نماذجهم بأنفسهم.
    Depois, os participantes leram uma história sobre uma hipotética pessoa e pediram-lhes para classificarem a sua personalidade. TED ولاحقا، قام المشاركون بقراءة قصة حول شخص مفترض، وطُلب منهم أن يقيموا شخصيته.
    Durante um ano, os participantes perdem uma média de dois quilos. TED ولمدّة عام كامل، خسر المشاركون ما يعادل خمسة باوندات.
    os participantes com profundas aptidões matemáticas tinham mais hipótese de responder corretamente à primeira questão. TED المشاركون بمهارات حسابية عالية كانوا الأقدر على الإجابة بشكل صحيح على السؤال الأول.
    As aptidões matemáticas não foram o melhor indicador para quais os participantes que tinham respondido corretamente. TED هنا، لم تكن المهارات الحسابية أفضل متنبّئ أيُّ المشاركون أجاب بشكل صائب.
    os participantes cujas ideias políticas estavam alinhadas com uma interpretação correta dos dados tinham mais hipóteses de responder ao problema corretamente. TED المشاركون الذين تتوافق معتقداتهم السياسية مع التفسير الصحيح للبيانات كانوا أكثر عرضة للإجابة على المشكلة بشكل صحيح.
    Para participar nesta competição, os participantes devem fornecer seus próprios veículos e vir para aqui. Open Subtitles لدخول هذه المسابقة المشاركون يجب أن يجهّزوا عرباتهم بالتجهيزات الخاصة ويحضروا الى
    Será justo avaliar um regime de tratamento que poderá não ter um preço acessível ou não estar disponível para os participantes do estudo, uma vez terminada a investigação? TED هل من العدل تقييم نظام علاجي من الممكن ألا يكون متوفرًا للمشاركين في الدراسة حالما يكتمل البحث؟
    É importante avaliar os potenciais riscos e benefícios do nível de cuidado a ser fornecido aos participantes em qualquer ensaio clínico e estabelecer um que seja relevante para o contexto do estudo e o mais benéfico para os participantes no estudo. TED من المهم تقييم المخاطر والمصالح المحتملة لمستوى الرعاية الذي سيوفر للمشاركين في أي تجربة إكلينيكية, وتأسيس مستوى رعاية يكون ذو صلة بسياق البحث ويكون الأكثر إفادة للمشاركين في البحث.
    Pois, é o feixe transportador. É assim que escolhem os participantes. Open Subtitles نعم، هذا هو شعاع النقل . يستخدمونه لالتقاط المتسابقين
    os participantes têm de incorporar um personagem e falar com o maior número de polícias que conseguirem, antes de serem reconhecidos. Open Subtitles على المتسابقين أن يتخفوا بشخصية ويتحدثون إلى أكبر عدد من الضباط قبل أن يتم كشفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more