"os pecados do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطايا
        
    • أكفر عن ذنوب
        
    • خطاياه
        
    Renasci aos olhos do Senhor os pecados do meu passado desapareceram. Open Subtitles لقد ولدت مجدداً في عيون الرب كل خطايا الماضي غسلت
    Irmão, irmã, os pecados do pai recaem agora sobre aos filhos. Open Subtitles أخ و أخت كل خطايا الأب تقع على عاتق الأولاد
    combater os pecados do mundo que se espalham pela Internet. TED لمواجهة خطايا العالم التي تنتتشر عبر الإنترنت.
    Eis o carneiro de Deus. Elimina todos os pecados do mundo. Open Subtitles هذا هو المسيح، الذي ينقّى العالم من كلّ خطاياه
    Mas precisas de saber que os pecados do teu pai são dele não teus. Open Subtitles يجب أن تعلمي أنّ خطايا والدك خاصّة به, ليست بكِ
    Renasci aos olhos do Senhor e os pecados do meu passado desapareceram. Open Subtitles لقد ولدت مجدداً في عيون الرب كل خطايا الماضي غسلت
    E agora parece que os pecados do pai foram retomados pelo filho. Open Subtitles والآن على ما يبدو ان خطايا الأب, قد ورثها الأبن.
    Eu só posso alegar que os pecados do pai, traição ou afins, não devem influenciar legalmente o que é propriedade deste jovem. Open Subtitles أنا أقر بأن خطايا والده إن كانت الخيانة او غير ذلك
    Ele é o filho de Deus que tira os pecados do mundo sobre si Open Subtitles إنه ابن الإله الذي وضع خطايا العالم على عاتقه
    Para absolver os pecados do passado estás a dar-me um conselho sobre a minha liderança? Open Subtitles لتبرئة خطايا الماضي تعطيني النصائح حول كيفية قيادة
    Cordeiro de Deus, que leva os pecados do mundo, livrai-nos, ó Senhor. Open Subtitles حمل الله الذي يأخذ خطايا العالم .إعفنـا ، ياإلــهي
    Perdoo-te todos os pecados do lnferno por teres dito isso. Open Subtitles أسامحك بكل خطايا الجحيم لقولك ذلك
    Este é o Rei de Israel, que redimirá os pecados do mundo. Open Subtitles انه ملك اسرائيل الذي سيحمل خطايا العالم
    Vais dizer-me que ele é um bom tipo ou como foi apanhado numa situação que não podia controlar, ou os pecados do pai não deviam recair sobre a filha? Open Subtitles إلى أي مدى هو رجل صالح وكيف وصل إلى وضع لايمكنه السيطرة فيه... أو كيف كانت هي خطاياه كأب ولا ينبغى أن تتحملها ابنته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more