"os pinguins" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البطاريق
        
    • طيور البطريق
        
    • بطاريق
        
    • لطيور البطريق
        
    • للبطاريق
        
    Parece que os pinguins estão devendo uma visita ao dentista! Open Subtitles يبدو أنه قد حان دور البطاريق لزيارة طبيب الأسنان
    E se os pinguins ficassem bêbados, fizessem alianças e dessem uma queca às escuras, dentro de uma banheira. Open Subtitles ماذا لو ثملت البطاريق من الكحول، و شكّلت حلفاً ثنائيّاً و مارست الجنس في حوضٍ دافئ؟
    Assim, os pinguins são atletas espantosos. TED إذن فالخلاصة هي أن طيور البطريق مخلوقات رياضية مدهشة
    Quando contei os pinguins pela primeira vez e tentei fazer um recenseamento, só contámos todos os bicos individuais que podíamos em volta destas ilhas. TED حين أحصيت عدد طيور البطريق أول مرة و حاولنا القيام بتعداد قمنا فقط بعد جميع المناقير التي استطعنا رؤيتها حول الجزيرة بأكملها
    E sabemos, através dos estudos de acompanhamento, que tiveram vidas tão longas como os pinguins que não apanharam petróleo, e reproduziram-se quase com o mesmo sucesso. TED وعلمنا من دراسات متابعة أنها عاشت لمدة.. تقوق ما عاشته أي بطاريق غمرت بالنفط كما تناسلت بنجاح
    É um verdadeiro deserto para os pinguins, para os leões-marinhos e para as iguanas marinhas. TED إذن فسيكون الحال كما لو أن الجزيرة صحراء قاحلة ليس فقط لطيور البطريق و الفقمات و الإغوانا البحرية
    A minha missão, como a Senhora dos Pinguins, é sensibilizar e recolher fundos para proteger os pinguins, TED فمهمتي كراعية للبطاريق هي التوعية وجمع التبرعات لحماية البطاريق
    As condições ofuscantes apanham os pinguins e a equipa de surpresa. Open Subtitles يأخذ اكتساح الثلوج البيضاء البطاريق وطاقم التصوير على حين غرّة
    Parece que os pinguins não são capturáveis na água. Open Subtitles ، يبدو وأنّ البطاريق صعبة المنال داخل الماء
    os pinguins machos não comem há meses, e têm apenas um ao outro como protecção contra os ventos. Open Subtitles لم يأكل ذكور البطاريق منذ أشهر، ولا يملكون سوى بعضهم البعض لحماية أنفسهم من العواصف الهوجاء
    Estamos a contar com os pinguins para nos virem buscar. Open Subtitles نحن هنا نعتمد على البطاريق كي يعودوا من أجلنا
    os pinguins não sabem que são giros. E a foca-leopardo não sabe que é grande e monstruosa. TED ثم ان البطاريق لا تعلم انها لطيفة وفهود البحر لا تعلم انها بافتراس البطاريق تبدو وحوشاً
    os pinguins são aves muito vocais e muito, muito barulhentos. Por isso, eu esperava entrar no edifício e encontrar uma cacofonia de buzinas, gritos e grasnidos. TED البطاريق طيور صوتها مرتفع وهي مزعجة حقًا ولذا كنت أتوقع بمجرد دخولي إلى المبنى أن أسمع أصوات النشاز.. والزعيق والصراخ
    Mas nem sequer sabíamos que isso afetava os Galápagos quando fui para lá estudar os pinguins. TED و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق
    Esta é uma foto em Punta Tombo, em fevereiro, que mostra todos os pinguins na praia. TED هذه الصور لمنطقة بونتا تومبو في شهر فبراير تظهر فيها جميع طيور البطريق على طول الشاطيء
    Agora vou mostrar que os pinguins estão em perigo. TED و لذا أود أن أريكم الآن أن طيور البطريق هناك متأثرة
    Vemos aqui em 2003 — são todos os pontos onde estão os pinguins — estão a criar um pouco mais de meia cria por ninho. TED كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن نصف الفراخ
    O mesmo acontece com os pinguins. TED و هذا الأمر ينطبق على طيور البطريق أيضاً
    os pinguins estão sempre dispostos a ajudar-nos ou a não nos ajudar, de uma maneira ou outra. TED و تشارك دائماً طيور البطريق في مساعدتنا أو عدم مساعدتنا بشكلٍ أو بآخر
    os pinguins sobreviventes rumam ao oceano Antárctico. Open Subtitles يُساق ما نجا من بطاريق أديلي منجرفاً إلى المحيط الجنوبي
    os pinguins são bem-vindos ao redor do acampamento, mas a equipa precisa de filmá-los a regressar da água. Open Subtitles جيرة بطاريق الإمبراطور محلّ ترحيبٍ بجوار المخيّم، لكن الفريق يحتاج لتصويرهم وهم عائدون من الماء
    Muita coisa aconteceu nos últimos 40 anos. O que aprendi, quando vim para os Galápagos, foi a importância dos locais selvagens, dos seres selvagens, da vida selvagem e das qualidades espantosas que os pinguins têm. TED لذا فقد حدث لي الكثير في الأربعين سنة الماضية و ماتعلمته حين وصلت إلى غالاباغوس هي أهمية الأماكن و الأشياء البرية الحياة البرية بالتأكيد و الصفات المدهشة لطيور البطريق
    Os seres humanos foram sempre a maior ameaça para os pinguins, mas agora somos a sua única esperança. TED لطالما كان البشر التهديد الأكبر للبطاريق لكننا اليوم أملهم الوحيد شكرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more