Parece que os pinguins estão devendo uma visita ao dentista! | Open Subtitles | يبدو أنه قد حان دور البطاريق لزيارة طبيب الأسنان |
E se os pinguins ficassem bêbados, fizessem alianças e dessem uma queca às escuras, dentro de uma banheira. | Open Subtitles | ماذا لو ثملت البطاريق من الكحول، و شكّلت حلفاً ثنائيّاً و مارست الجنس في حوضٍ دافئ؟ |
Assim, os pinguins são atletas espantosos. | TED | إذن فالخلاصة هي أن طيور البطريق مخلوقات رياضية مدهشة |
Quando contei os pinguins pela primeira vez e tentei fazer um recenseamento, só contámos todos os bicos individuais que podíamos em volta destas ilhas. | TED | حين أحصيت عدد طيور البطريق أول مرة و حاولنا القيام بتعداد قمنا فقط بعد جميع المناقير التي استطعنا رؤيتها حول الجزيرة بأكملها |
E sabemos, através dos estudos de acompanhamento, que tiveram vidas tão longas como os pinguins que não apanharam petróleo, e reproduziram-se quase com o mesmo sucesso. | TED | وعلمنا من دراسات متابعة أنها عاشت لمدة.. تقوق ما عاشته أي بطاريق غمرت بالنفط كما تناسلت بنجاح |
É um verdadeiro deserto para os pinguins, para os leões-marinhos e para as iguanas marinhas. | TED | إذن فسيكون الحال كما لو أن الجزيرة صحراء قاحلة ليس فقط لطيور البطريق و الفقمات و الإغوانا البحرية |
A minha missão, como a Senhora dos Pinguins, é sensibilizar e recolher fundos para proteger os pinguins, | TED | فمهمتي كراعية للبطاريق هي التوعية وجمع التبرعات لحماية البطاريق |
As condições ofuscantes apanham os pinguins e a equipa de surpresa. | Open Subtitles | يأخذ اكتساح الثلوج البيضاء البطاريق وطاقم التصوير على حين غرّة |
Parece que os pinguins não são capturáveis na água. | Open Subtitles | ، يبدو وأنّ البطاريق صعبة المنال داخل الماء |
os pinguins machos não comem há meses, e têm apenas um ao outro como protecção contra os ventos. | Open Subtitles | لم يأكل ذكور البطاريق منذ أشهر، ولا يملكون سوى بعضهم البعض لحماية أنفسهم من العواصف الهوجاء |
Estamos a contar com os pinguins para nos virem buscar. | Open Subtitles | نحن هنا نعتمد على البطاريق كي يعودوا من أجلنا |
os pinguins não sabem que são giros. E a foca-leopardo não sabe que é grande e monstruosa. | TED | ثم ان البطاريق لا تعلم انها لطيفة وفهود البحر لا تعلم انها بافتراس البطاريق تبدو وحوشاً |
os pinguins são aves muito vocais e muito, muito barulhentos. Por isso, eu esperava entrar no edifício e encontrar uma cacofonia de buzinas, gritos e grasnidos. | TED | البطاريق طيور صوتها مرتفع وهي مزعجة حقًا ولذا كنت أتوقع بمجرد دخولي إلى المبنى أن أسمع أصوات النشاز.. والزعيق والصراخ |
Mas nem sequer sabíamos que isso afetava os Galápagos quando fui para lá estudar os pinguins. | TED | و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق |
Esta é uma foto em Punta Tombo, em fevereiro, que mostra todos os pinguins na praia. | TED | هذه الصور لمنطقة بونتا تومبو في شهر فبراير تظهر فيها جميع طيور البطريق على طول الشاطيء |
Agora vou mostrar que os pinguins estão em perigo. | TED | و لذا أود أن أريكم الآن أن طيور البطريق هناك متأثرة |
Vemos aqui em 2003 — são todos os pontos onde estão os pinguins — estão a criar um pouco mais de meia cria por ninho. | TED | كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن نصف الفراخ |
O mesmo acontece com os pinguins. | TED | و هذا الأمر ينطبق على طيور البطريق أيضاً |
os pinguins estão sempre dispostos a ajudar-nos ou a não nos ajudar, de uma maneira ou outra. | TED | و تشارك دائماً طيور البطريق في مساعدتنا أو عدم مساعدتنا بشكلٍ أو بآخر |
os pinguins sobreviventes rumam ao oceano Antárctico. | Open Subtitles | يُساق ما نجا من بطاريق أديلي منجرفاً إلى المحيط الجنوبي |
os pinguins são bem-vindos ao redor do acampamento, mas a equipa precisa de filmá-los a regressar da água. | Open Subtitles | جيرة بطاريق الإمبراطور محلّ ترحيبٍ بجوار المخيّم، لكن الفريق يحتاج لتصويرهم وهم عائدون من الماء |
Muita coisa aconteceu nos últimos 40 anos. O que aprendi, quando vim para os Galápagos, foi a importância dos locais selvagens, dos seres selvagens, da vida selvagem e das qualidades espantosas que os pinguins têm. | TED | لذا فقد حدث لي الكثير في الأربعين سنة الماضية و ماتعلمته حين وصلت إلى غالاباغوس هي أهمية الأماكن و الأشياء البرية الحياة البرية بالتأكيد و الصفات المدهشة لطيور البطريق |
Os seres humanos foram sempre a maior ameaça para os pinguins, mas agora somos a sua única esperança. | TED | لطالما كان البشر التهديد الأكبر للبطاريق لكننا اليوم أملهم الوحيد شكرًا |