| Sejam quais forem os recursos que uma espécie esteja a usar, há outra espécie que também os usa simultaneamente. | TED | أي كانت الموارد التي تستهلكها الفصيلة، فستكون هناك فصيلة أخرى تستهلك نفس الموارد في نفس الوقت. |
| O nosso sistema nervoso reuniu todos os recursos que temos — outros músculos — para responder à exigência. | TED | إنّ جهازك العصبي استفاد توا إلى أقصى حد من الموارد التي تملكها مسبقاً، عضلات أخرى، لتلبية الاحتياج. |
| E com todos os recursos que despejamos nas escolas, devíamos parar e perguntar-nos: Estaremos a preparar os nossos filhos para o sucesso? | TED | ومع كل الموارد التي نشحنها إلى المدارس، علينا التوقف وسؤال أنفسنا: هل نحنُ نهيء أطفالنا من أجل النجاح؟ |
| os recursos que o Concelho dos Observadores tem ao seu dispor... | Open Subtitles | المصادر التي عند مجلس المراقبين والتي تحت تصرفهم |
| Não podem tirar-lhe as aptidões ou os conhecimentos, por isso, tiram-lhe os recursos que lhe permitem agir. "Queimam-no." | Open Subtitles | لا يمكنهم إنتزاع مهاراته أو ما يفكر به لذا يقومون بإنتزاع المصادر التي تساعده على العمل يقومون بحرقه |
| Vocês deram-nos os recursos que precisamos para a nossa expansão. | Open Subtitles | لقد منحتمونا الطريق إلى الموارد التي نحتاجها من أجل توسعنا في اتجاهات عديدة |
| Temos os recursos que a cidade pode disponibilizar, com certeza. | Open Subtitles | لدينا الموارد التي بإستطاعة المدينة توفيرها ، أنا متأكد من ذلك |
| Desta vez, asseguraram-me que os recursos que precisamos para este caso vão estar disponíveis. | Open Subtitles | أؤكّد لكم أن الموارد التي نحتاجها لتغطية ستكون مُتوفّرة |
| Tomou uma decisão difícil, usou os recursos que tinha à mão. | Open Subtitles | لقد اتّخذتِ قراراً صعباً على قدميكِ استخدام الموارد التي في متناول اليد |
| Não, mas se ela perdeu o apoio do presidente, não vai ter os recursos que precisamos. | Open Subtitles | لا، لكن إن خسرت دعم المحافظ فلن تستطيع أن توفر لنا الموارد التي نحتاجها |
| Tem os recursos que pediu, Batedora. | Open Subtitles | لقد حصلتِ على الموارد التي تُريدين، أيتها الباحثة |
| Não temos os recursos que gostaríamos, mas penso que acharão as vossas instalações adequadas. | Open Subtitles | ليس لدينا كل الموارد التي نرغب بها بالطبع ولكن أعتقد أنكم ستجدون أماكن إقامتكم أكثر من كافية يا للروعة |
| Já não tenho os recursos que tinha. | Open Subtitles | لم أعُد أملك الموارد التي نعمتُ بها قبلًا. |
| Fui obrigado a usar o conhecimento e os recursos que tinha para cumprir o juramento que fiz de lhe salvar a vida... | Open Subtitles | على إستخدام المعارف و الموارد التي كانت لدي لأبَرّ بالقَسَم الذي أقسمتُه حتى أنقذ حياتها |
| Ela prometeu usar todos os recursos que tem à sua disposição. | Open Subtitles | لقد وعدتني أن تستخدم جميع الموارد التي في حوزتها |
| Então aparece qualquer evento desportivo, e só temos os recursos que reunimos até então, para satisfazer as necessidades de recuperação dos cinco anos seguintes. | TED | ثم تحدث بعض الأحداث الرائعة وانت تمتلك فقط الموارد التي قمت بجمعها حتى الان فقط لتلبي احتياجات السنوات الخمس المقبلة للتعافي. |
| Depois deste acordo, vais ter todos os recursos que vais precisar. | Open Subtitles | بعد هذا الإتفاق سكون لديكِ كل المصادر التي طالما إحتجتي لها |
| Com os recursos que o escritório tem, acho que vamos conseguir encontrar alguém. | Open Subtitles | هكذا مع المصادر التي يمتاز بها المكتب الفيدرالي اعتقد بانه يمكننا ايجاد شخص ما |
| vamos pegar em todos os recursos que temos, em toda a nossa energia e concentração e vamos caçar os responsáveis por aquilo que lhe aconteceu e não vamos descansar até estarem atrás das grades. | Open Subtitles | سنستخدم جميع المصادر التي لدينا كل أونصة من الطاقة والتركيز وسنقوم باصطياد أيًا كان المسؤول عمّا حصل له |
| Não vais sentir falta de todos os recursos que tinhas no laboratório do Colecionador? | Open Subtitles | ألن تفتقد جميع المصادر التي كانت بين يديك في مختبر الجامع؟ |
| É complicado. E nem nenhum de nós tem os recursos que precisa... | Open Subtitles | انه معقد, ولا احد منا يملك المصادر التي نحتاجها ايضاً |