"os seus ovos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بيوضها
        
    • بيضهم
        
    • بيضك
        
    • بيضها
        
    • بيضه
        
    Precisamos de encontrá-lo antes que ponham os seus ovos imundos. Open Subtitles يجب أن نعثر عليها قبل أن تضع بيوضها العفنة
    E, nos próximos seis dias, 400 mil visitarão esta praia para pôr os seus ovos na areia. Open Subtitles وخلال الستة أيام القادمة تقريباً سوف يأتي إلى الشاطيء ما يقارب الأربعمئة ألف سلحفاة لكي تضع بيوضها في الرمل
    Os frangos pareciam lembrar-se do 'Velho Major' dizer... que os seus ovos nunca lhes deveriam ser tirados. Open Subtitles الدجاج بدأ يتذكر قول الحكيم الكبير بان بيضهم لايجب ان يؤخذ منهم
    Aqui em cima, existem menos predadores para comerem os seus ovos. Open Subtitles فيالأعليهنا، يوجد القليل من المفترسين ليأكلوا بيضهم و صغارهم.
    Com certeza. Acho que os seus ovos já estão prontos. Open Subtitles أظن بأن بيضك أستوى.
    O que torna este presente tão valioso é que está cheio de proteínas que a fêmea usará para alimentar os seus ovos. TED ما يجعل هذه الهدية قيمة إلى هذا الحد هو أنها مملوءة بالبروتين الذي تستخدمه الأنثى لتغذية بيضها.
    Grande coisa, como se ele fosse o único por aqui que bate os seus ovos? Open Subtitles الشئ المهم انه الوحيد الذى يضرب بيضه فى هذا المكان
    Viver num ambiente tão húmido, significa que os sapos da selva estão menos dependentes de poças e charcos e estes mesmo assim colocam os seus ovos fora de água. Open Subtitles معيشتهم في مثل هذه البيئةِ الرطبةِ ضفادع الغابةِ أقل ارتباطا بالبُرَكِ والبركاتِ حتى ولو ادى لوضع بيوضها خارج المياه
    os seus ovos de casca fina contém a marca prensada das suas escamas... um sinal da força do seu abraço. Open Subtitles بيوضها رقيقة القشرة تحمل ختم بصمة قشورها مؤشرٌ على مدى قوة عناقها
    As tartarugas-marinhas põem os seus ovos na praia. Open Subtitles تضع سلاحف البحر بيوضها على الشاطيء
    Em noites como esta, nos últimos 100 milhões de anos, tartarugas como esta têm-se arrastado para fora do oceano para depositar os seus ovos. Open Subtitles في ليالٍ مثل هذه، وعلى مدى 100 مليون ...سنة، قامت سلاحف مثل هذه بسحب نفسها الى خارج المحيط لطرح بيوضها هنا
    Tu abnegadamente protegeste os seus ovos. Open Subtitles لقد قمت بأنانية بحماية بيوضها
    para porem os seus ovos nos rios onde eles próprios eclodiram. Open Subtitles إلى المياه العذبة ليضعو بيضهم في نفس الأنهار التي فقسو فيها
    A sua natureza impele-os a deixarem os seus ovos no local onde nasceram. Open Subtitles تدفعهم طبيعتهم لوضع بيضهم في ذات مكان فقسهم
    As tartarugas regressam à mesma praia onde nasceram para depositarem os seus ovos. Open Subtitles السلاحف يعودون إلى الشاطئ نفسه الذي فقسوا فيه من البيض لوضع بيضهم.
    Não apenas isso, eles também põe os seus ovos na água, então, irão espalhá-la em todas as fontes de água. Open Subtitles ليس هذا وحسب، لكنهم يضعون بيضهم في الماء لذا سينتشر إلى كل أنواع مصادر الماء
    Isso faz sentido. Devem estar a pôr os seus ovos agora. Open Subtitles يبدو منطقيًا, لابد و أنهم يضعون بيضهم الآن
    M. Poirot, como quer os seus ovos? Dois. Open Subtitles سيد "بوارو" كيف تريد تقديم بيضك
    Você relaxe e coma os seus ovos, Open Subtitles بيضك وتلتهم فلتسترح
    - os seus ovos são caseiros? Open Subtitles هل بيضك من داجن؟
    Oh, claro que um figo se torna possível quando uma vespa põe os seus ovos dentro de uma flor, morre e se decompõe, o fruto, a evidência da sua transformação. TED بلا ريب فالتين يصبح تيناً عندما تضع أنثى الدبور بيضها داخل الزهرة فتموت وتتحلل وظهور الفاكهة دليل على تحولها
    As moscas põem os seus ovos e vermes expostos. Open Subtitles الدود يطرح بيضه ويكشف الشرانق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more