"os seus problemas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشاكلك
        
    • مشاكله
        
    • بمشاكلهم
        
    • مشاكلهم
        
    • مشاكلة
        
    • مشاكلكم
        
    • مشاكلكِ
        
    • بمشاكلك
        
    • مشاكلها
        
    • بمشاكلها
        
    • مشاكلكَ
        
    Entendo os seus problemas e o lamento, mas não vim para isso. Open Subtitles أنا أدرك مدى مشاكلك,وأنا أسف لهذا, لاكننا لسنا هنا لمناقشة ذلك
    Se os seus problemas são efetivamente geopolíticos, não a posso ajudar. Open Subtitles واذا ماكانت مشاكلك حقاً جغرافية سياسية. عندها لا استطيع مساعدتكِ.
    Basta começar a chamar a si mesma de Isabella e pode resolver muitos, senão todos os seus problemas. Open Subtitles يجب أن يناديك الناس باسمك الكامل ومن ثم فإن أغلب مشاكلك إن لم يكن كلها محلولاً
    A consequência foi que, apesar de todas as informações, o regime não conseguiu analisar os seus problemas reais e portanto não os conseguiu resolver. TED النتيجة كانت أنه رغم كل تلك المعلومات، لم يستطع النظام تحليل مشاكله الحقيقية ولذلك لم يستطع حلها.
    Portanto, não os posso impedir de a abordar com os seus problemas. Open Subtitles مما يعني أنه لا يمكنني أن أمنعهم من الذهاب إليها بمشاكلهم
    As famílias poderão viver juntas, enquanto enfrentam os seus problemas. Open Subtitles الأسر ستكون قادرة على العيش سوية بينما يواجهون مشاكلهم
    Eu não posso, Bob, nesse momento, dar-lhe o tipo de terapia, que você precisa para resolver os seus problemas e você sabe porquê... Open Subtitles أن أعطيك العلاج الذي تحتاجه ليساعدك على حل مشاكلك وأنت تعرف السبب.
    Acredite que os seus problemas estão prestes a desaparecer. Open Subtitles صدقنى , قريبا مشاكلك ستبدو دون أى أهمية
    Que todos os seus problemas fiquem menores, filho. Open Subtitles مع تمنياتي بأن تحل جميع مشاكلك الكبيره ، يا بني
    Quanto tempo é que demora para que você melhore os seus problemas do "timing"? Open Subtitles إذن، كم تستغرق عادة لتتجاوز مشاكلك في التوقيت؟
    Podemos ajuda-lo a resolver os seus problemas... com os nossos prémios em dinheiro. Open Subtitles نحن هنا لنساعدك فى حل مشاكلك بجوائزنا المالية
    Estar completamente pedrado tem muito mais piada do que lidarem com os seus problemas. Open Subtitles أعتقد أن أفقد وعيى بالعقاقير .. أكثر مرحاً من التعامل مع مشاكلك
    Ele só nos contaria os seus problemas. Open Subtitles سوف يخبرنا مشاكله ماالذي يتوجب ان أقوله لك, رائد؟
    Tenho de ir para casa logo, e discutir os seus problemas a fundo. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى المنزل حالاً و أتناقش عن مشاكله بعمق
    Ensinar uma criança que a forma de resolver os seus problemas é através da violência. Open Subtitles أن تعلم طفلاً صغيراً أن طريقة حل مشاكله هي عن طريق العنف
    Pessoas que pagarão para que resolvas os seus problemas. Open Subtitles أشخاص سوف يدفعون لك حتى تهتم بمشاكلهم. هذا يُدعى التآزر.
    Como algo de especial para esquecerem os seus problemas. Open Subtitles انة لشىء مميز أخذ عقولهم بدلاً من مشاكلهم
    Ver se ele partilhará os seus problemas. Open Subtitles شاهدي إذا كان سيشارككِ مشاكلة.
    Pensa que a bomba pode resolver os seus problemas. Ouve lá, fedelho... Open Subtitles أنت وأمثالك تعتقدون أن القنابل الذرية سوف تحل مشاكلكم
    A última vez que esteve cá, os seus problemas deviam-se a subnutrição. Open Subtitles آخر مرّة كنتِ هنا، جميع مشاكلكِ الصحيّة كانت بسبب سوء التغذية
    Pode ficar aqui e resolver os seus problemas, ou pode ir embora com os seus problemas. Open Subtitles يمكنك البقاء هُنا، والتخلص من مشاكلكَ، أو يمكنك الذهاب بمشاكلك.
    Está a acontecer uma revolução visual à medida que mais organizações encaram os seus problemas complexos colaborando para os desenhar. TED ثمة ثورة بصرية تحدث الآن بينما تقوم المزيد من المنظمات بمعالجة مشاكلها المستعصية عن طريق التعاون على رسم المشاكل.
    Sim, é habitual procurarem-me com os seus problemas porque sabem como sou solidária. Open Subtitles نعم، تقصدني الناس دائماً بمشاكلها لأنهم يدركون مدى روح الدّعم لديّ
    Achamos que é isso que causa os seus problemas. Open Subtitles نعتقد أنّ هذا ما كان يسبّب كلّ مشاكلكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more