"os seus segredos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسرارك
        
    • أسرارهم
        
    • أسرار
        
    • اسرارهم
        
    • أسرارها
        
    • أسراره الصغيرة
        
    • بأسرارك
        
    • اسراره
        
    • كلّ أسراره
        
    • عن أسراره
        
    Usou o seu telefone, sabia dos seus casos, e com o tempo, aprendeu os seus hábitos, os seus segredos. Open Subtitles وقالت إنها تستخدم هاتفك، عرفت عن أمورك، وعلى مر الزمن، تعلمت عادات الخاص بك، أسرارك.
    Talvez precise duma puta mais do que precise duma mulher com quem não confie para contar os seus segredos. Open Subtitles ربما تحتاج لخليلة أكثر من حاجاتك لزوجة كي تأتمنها على أسرارك
    Ajudei-os a preparar as palestras no horário-nobre, e aprendi com eles os seus segredos para fazer uma grande palestra. TED حيث ساعدتهم على تجهيز خطاباتهم للحظة الحسم وأتعلم منهم مباشرة أيضاً أسرارهم عما يجعل من خطاباتهم رائعة ومميزة.
    Mas tal como todos os bons mágicos, não desvendam os seus segredos voluntariamente. TED ولكن كبقية السحرة المحترفين، لا يكشفون لي أسرارهم بسهولة.
    E agora infiltrar e aprender os seus segredos de controlo da mente. Open Subtitles جيد جداً والآن لأتسلل بين هذا الجمع وأعرف أسرار تحكمهن بالعقل
    Assim, conseguimos segui-las e descobrir os seus segredos, onde os bebés vão, depois de eclodirem, e coisas espantosas como as que vão ver. TED واصبحنا نتبعهم ونعرف اسرارهم واين تذهب الاطفال بعد فقسها واشياء رائعة انتم على وشك رؤيتها
    Mas é bom saber que ainda há lugares selvagens onde os animais gostam de manter os seus segredos. Open Subtitles ولكن من الجيّد أن نعرف أنه لا تزال هناك أماكن حيث تريد الحيوانات أن تبقي أسرارها
    Desde que todas as queixas contra mim sejam retiradas, eu levo todos os seus segredos comigo para a campa. Open Subtitles طالما جميع التعم ضدي تُسقط. سأحمل كل أسرارك إلى المقبرة معي.
    Pode levar os seus segredos para o túmulo como qualquer outro durão, Sr. Coleccionador. Open Subtitles بإمكانك حمل أسرارك معك للقبر مثل جميع الرجال الأقوياء ، سيدي الهاوي
    Mas os seus segredos, Teresa, querida, simplesmente são mais sujos. Open Subtitles , لكن أسرارك ِ , عزيزتي تيريزا ببساطة صادفت أن تكون خطأ كبيرا
    Sabe que confissão se trata de desabafar os seus segredos. Open Subtitles ‫أنت تعلمين أن الاعتراف يدور ‫حول التحرر من عبء أسرارك
    Confie-me os seus segredos e eu prometo proteger os seus interesses até morrer. Open Subtitles انتٍ تأتمنينى على أسرارك وأنا أعدك على أن أحمى مصالحك حتى آخر نفس لى
    É a forma de a manter no poder e de guardar os seus segredos. Open Subtitles بهذه الطريقة ستبقين في السلطة وسأحافظ على أسرارك
    Se tivéssemos visão raios-x como as crianças daquele filme, podíamos ler as mentes dos adultos e divulgar os seus segredos, virando-os uns contra os outros. Open Subtitles يا رجل، لو كنا نملك قوي بأعيننا مثل أطفال الفيلم لتمكنا من قراءة عقول الكبار وأفشينا أسرارهم ونجعلهم يتقاتلون مع بعضهم
    As pessoas sempre me confiaram os seus segredos, mas a quem é que confio os meus? Open Subtitles لطالما إئتمنني الناس على أسرارهم ولكن من أئتمن على أسراري؟
    Os espiões roubam segredos e as pessoas guardam os seus segredos em cofres. Open Subtitles الجواسيس تسرق الأسرار، والناس يحفظون أسرارهم في الخزنات
    Os americanos destruíram as fábricas alemãs de foguetes para os seus segredos não chegarem ao Exército Vermelho. Open Subtitles قبل أن يغادر الأمريكان المصنع الألمانى للصاروخ حطّموا بقدر ما أستطاعوا لكتمان أسرار فون براون من الجيش الأحمر المتقدّم
    Conheço os seus segredos podres, as suas mentiras imundas e segredos. Open Subtitles أنا أعرف الأسرار الروتينية أنها أسرار قذرة و سيئة
    Todos os outros jovens que tive mal podiam esperar para contarem os seus segredos. Open Subtitles جميع الشبان الأخرين الذى كنت على علاقة بهم لا يستطيعون ان ينتظروا لكى يخبروك اسرارهم العميقة
    Portanto, quem sabe o que a Humanidade poderia beneficiar, se esta planta decidisse revelar todos os seus segredos. TED من يدري ما قد تستفيد منه البشرية إن قررت هذه النبتة الإفصاح عن كل أسرارها.
    Como disse, todo o casamento tem os seus segredos. Open Subtitles زائر فحسب. كما قلت كل زواج له أسراره الصغيرة.
    Não quereria que eu andasse a contar os seus segredos. Open Subtitles لن تريدني أن أجوب المدينة وأبوح بأسرارك.
    Tive medo que ele partisse e que levasse com ele os seus silêncios, que levasse como ele os seus segredos. TED هلعت من أن توافيه المنية وأن يأخذ صمته معه إلى الابد وتختفي اسراره نهائياً
    Partilharia todos os seus segredos com os Observadores, demonstraria o seu brilhantismo inigualável. Open Subtitles لكان سيُشارك كلّ أسراره مع المُلاحظين، وسيبرهن ذكاءه الذي لا يُضاهى.
    Porque se ele for um mágico, não me vai revelar os seus segredos. Open Subtitles لإنه إذا كان ساحراً ، فلن يكشف لي عن أسراره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more