"os sintomas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأعراض
        
    • أعراض
        
    • أعراضه
        
    • أعراضها
        
    • الاعراض
        
    • أعراضك
        
    • اعراض
        
    • أعراضهم
        
    • اعراضك
        
    • الأعرض
        
    • أعراضكَ
        
    • عوارض
        
    os sintomas exteriores da tuberculose contribuíram para o mito popular do vampirismo. TED ساعدت الأعراض الخارجية لداء السل على زيادة نشر خُرَافَة مصاصي الدماء.
    Acho que a doença de Parkinson avança devagar ao longo dos anos, mas a certo momento começamos a ver os sintomas. TED اعتقد نوع من الشلل الرعاش الذي يزحف على مر السنين ، ولكن عند نقطة معينة عند بدء رؤية الأعراض.
    Como os sintomas da depressão são intangíveis, é difícil saber quem pode parecer estar bem mas está em dificuldade. TED ولأن أعراض الإكتئاب غير مادية، فمن الصعب معرفة من قد يبدو بأنه بخير ولكنه في الحقيقة يعاني،
    Ouçam, isto não é nada bom. Olhem os sintomas da raiva. Open Subtitles اسمعا الآتي، هذا ليس جيداً، اسمعا إلى أعراض السعار الآتية:
    Provocou todos os sintomas, incluindo algo que não era sintoma. Open Subtitles مسبباً كل أعراضه بالإضافة إلي ما لم يكن عرضاً
    Estamos fazendo mais exames, porque só o Rohypnol não explica os sintomas. Open Subtitles لكن, نجري المزيد من الفحوص لأن الرويفول لوحده لا يفسر أعراضها
    Fracamente General, estou mais preocupada com os sintomas pós-traumáticos. Open Subtitles بصراحه جنرال انا أكثر قلقاً حول الاعراض اللاحقة
    Atribuem-te uma doença específica e tu apresentas os sintomas. Open Subtitles يكلّفونك بمرض معيّن وعليك أن تقوم بتمثيل الأعراض.
    Todos os sintomas são intencionais, sejam eles positivos ou negativos. Open Subtitles كل هذه الأعراض طبيعية سواء كانت ايجابية أو سلبية
    os sintomas podem aparecer devido a stress ou trauma. Open Subtitles ظهور الأعراض أحيانا ينتج من التوتر أو الصدمه
    Mas se ele não sabe que os sintomas visuais não são um assunto do foro electrico, não vasculares. Open Subtitles لكنه إن لم يكن يعلم أن الأعراض البصرية هي مشكلة كهربائية وليست وعائية، وأن الجهازين منفصلان
    Parece que os sintomas de gripe não vão atrapalhar a viagem ao Festival Anual do Frango Frito. Open Subtitles على الرغم من استمرار أعراض البرد المزعجة فلن نوقف الرحلة إلى مسابقة دجاج بفالو والمهرجان
    Os beta bloqueantes apenas controlam os sintomas de stress. Open Subtitles بينما تتحكّم مثبطات مستقبلات بيتا في أعراض الإجهاد
    os sintomas da abstinência não podem ser contidos com uma camisola. Open Subtitles أنتِ تعلمين، أعراض التعافي لا يمكنها التوقف من خيطٍ منسوج
    Só diagnosticamos a doença quando ela se torna sintomática, e depois tratamos os sintomas durante 10, 20, 30, 40 anos. TED نقوم بتشخيص المرض نقوم بتشخيص المرض وبمجرد ظهور أعراضه نبدأ بمعالجة الأعراض ل 10 و 20 و 30 و 40 سنة
    Tenho-te dado apoio, mas se achas que acredito que um tigre te disse os sintomas... acho que há limites para tudo. Open Subtitles أعتقد أنني كنت داعم للغاية لكن إن أردت مني التصديق أن نمر أخبرك ما هي أعراضه ربما عليَّ أن أرسم حداً للأمر
    Todos os exames deram normal. Nada explica os sintomas. Open Subtitles كل الفحوصات عادت طبيعية لا يوجد ما يفسر أعراضه
    Só uma biopsia dá a certeza. Qualquer deles explica todos os sintomas. Open Subtitles علينا أخذ خزعة منه للتأكد أيّ منهما يمكنه تفسير كلّ أعراضها
    Mas o tratamento parecia não estar a surtir efeito, os sintomas estavam a piorar: diarreia, fortes dores abdominais, febre e fraqueza. TED لكن علاجنا لا يبدو بأنه يساعدها أعراضها أصبحت أسوأ: إسهال وألم جوفي شديد وحمى و شعور بالضعف.
    E todos os sintomas ou se mantiveram ou pioraram. TED وان الاعراض .. النفسية تبقى .. او تزداد سوءاً
    Explicam todos os sintomas que não foram explicados pelas suas mentiras. Open Subtitles مما يفسر كل أعراضك التي لا تفسرها أكاذيبك
    os sintomas da doença e o que apresenta é similar. Open Subtitles اعراض ذللك المرض و التي تعاني منه متشابيهين تماماً
    Ouvi dizer, algures, que os médicos ignoram os sintomas porque acham que não podem adoecer. Open Subtitles سمعتُ من أحدهم أن الأطباء يتجاهلون أعراضهم لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون
    Dada esta combinação de pistas, isso explica os sintomas físicos, e também explicará os sintomas psicológicos, que você me descreveu: Open Subtitles الأن , بالنظر الى كل هذه الأدلة هذا يوضح اعراضك الجسدية ومن المرجّح انه له علاقة بالأعراض النفسية
    Tirando os sintomas do seu ataque, não deixa rasto. Open Subtitles عدا عن الأعرض في بداية الإصابة ، فهو لا يترك أثراً
    O nível não é suficientemente alto para reflectir os sintomas. Open Subtitles معدّلكَ ليس مرتفعاً بما يكفي ليُسبّب أعراضكَ
    São vários os sintomas, mas é tudo resultante de exposição às radiações. Open Subtitles يعانون عوارض وأمراضًا مختلفة... لكنّ القاسم المشترك بينهم هو التسمّم الشعاعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more