"os telefones" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهواتف
        
    • هواتف
        
    • هواتفكم
        
    • خطوط الهاتف
        
    • هواتفهم
        
    • هواتفنا
        
    • بالهواتف
        
    • خطوط التليفون
        
    • للهواتف
        
    • والهاتف
        
    • والهواتف
        
    E como a maioria não conseguia pagar essas luvas, os telefones só eram vendidos aos mais ricos da população. TED وحين كان في غير مقدور المواطنين توفـير المال لدفع الرشاوى، صارت الهواتف مقتصرة فقط على أصحاب الثروات.
    Ou vai para aqueles telhados, hoje, vigiar os telefones com os outros ou vai ao gabinete médico e pede baixa. Open Subtitles إمّا أن تصعد إلى السطوح اليوم لمراقبة الهواتف العمومية مع زملائك أو تذهب إلى المكتب الطبّي وتبدأ العلاج
    Tenho os telefones, mas não me dariam uma arma. Open Subtitles حصلت على الهواتف, لكنهم لم يأتمنوني على السلاح
    Então trataste que verificassem os telefones de todos para obter pelo menos uma história que ela ainda não tivesses? Open Subtitles إذن أعددتِ العدة لمصادرة هواتف الجميع حتى تحصلي على قصة واحدة على الأقل لم تسمعيها من قبل؟
    Estou a cruzar com todas as companhias de serviços do Texas. E tenho 3. Acabei de enviar a morada e os telefones. Open Subtitles أنا أطابق البيانات مع جميع الشركات المزودة للخدمات ولديّ 3 وقد أرسلت العناوين إلى هواتفكم للتو
    os telefones estão cortados. Cancelei as visitas, mas anulei o encerramento. Open Subtitles خطوط الهاتف مقطوعة وألغيت الزيارات و لكنني ألغيت حالة الطوارىء.
    Estava só a verificar se está tudo bem com os telefones. Open Subtitles فقط ، كنتُ أتابع لأتأكّد أنّ الهواتف تعمل بشكل جيّد
    Não pude chamar a polícia. os telefones não funcionam. Escuto. Open Subtitles لا استطيع الاتصال بالشرطة كل الهواتف معطلة ، حوّل
    Sabes que eles têm os telefones sob escuta aqui, não sabes? Open Subtitles أنت تعلم بأنهم يقومون بمراقبة الهواتف هنا ,أليس كذلك ؟
    Todos os telefones têm rastreamento por GPS. Eles estão ligados entre si. Open Subtitles جميع الهواتف لديها نظام تحديد المواقع، إنه الخيط الذي سيوصلنا إليهم.
    Desligam todos os telefones por 24 horas após um suicidio. Open Subtitles إنهم يُعطلون الهواتف لمدة 24 ساعة بعد حالات الإنتحار.
    De repente, os telefones ficam mudos, a televisão extingue-se, há homens armados nas ruas, há estradas bloqueadas. TED ثم فجأة .. تجد أن الهواتف انقطعت .. التلفزيونات لم تعد تعمل .. هناك رجال مسلحون منتشرون في الشوارع .. والطرق قد أغلقت.
    Pensem no momento em que os telefones deixaram de estar ligados à tomada, com fios, ou em que os computadores se tornaram pessoais, e entraram nas vossas casas e escritórios. TED فكروا بتلك اللحظة التي توقفت الهواتف فيها عن الارتباط بالحائط عن طريق الأسلاك الكهربائية، أو عند ترك الحاسوب مكانه بين مجموعة الحواسيب ليدخل إلى المنزل أو المكتب.
    Quando viram os telefones, pela primeira vez, as pessoas recearam que fossem destruir toda a conversação civil. TED عندما رأينا الهواتف لأول مرة، قلق الناس من قيامها بإنهاء المحادثات الشخصية.
    Neste caso, os telefones eram caros antes de a Celtel os tornar acessíveis. TED لقد كانت الهواتف باهظة الثمن قبل أن تأتي سيلتيل وتجعلها في متناول اليد.
    Talvez ainda não tenham tomado os telefones públicos. Open Subtitles ربّمـا لم يفرضـوا سيطرتهم على الهواتف العمومية
    Até lá, uso-os para manter o caminho de ferro e os telefones a funcionar. Open Subtitles حتى ذلك الحين , سأبقيهم لتسيير السكك الحديدية وأستمرار عمل الهواتف
    os telefones estão malucos. Que se passou na leitura? Open Subtitles الهواتف لا تكف من الرن ماذا حصل في حفل القراءة؟
    O elevadores, os telefones, a Internet... Reprogramem o Delta. Vou a caminho. Open Subtitles مصاعد , هواتف , الانترنت اعد برمجتها , انا في طريقي
    Quero todos os telefones desligados e todos os telemóveis no silêncio ou desligados. Open Subtitles في البداية، إغلقوا هواتفكم. كل الهواتف الخلوية إمّـا أن تُغلق أو تُضبط علي الوضع الصامت.
    E com tantos funcionários, os telefones deveriam tocar sem parar. Open Subtitles ومع جميع هؤلاء الموظفين ينبغي أن تكون خطوط الهاتف مشغولة بالرنين
    E não tem actividade os os telefones delas ou os cartões desde sábado. Open Subtitles ولم يكن هناك اي نشاط على هواتفهم الخلوية او بطاقاتهم الائتمانية منذ السبت
    Pode tirar-nos os telefones e as chaves do carro mas não os nossos sonhos! Open Subtitles تستطيع أخذ هواتفنا وتستطيع أخذ مفاتيحنا لكنك لا تستطيع أخذ أحلامنا
    Tenho tido problemas com os telefones. Open Subtitles ‫بالهواتف في الوقت الحاضر. ‫قد يكون أفضل
    Não sei o que se passa, mas os telefones não funcionam. Open Subtitles انا لا اعرف ما يحدث, ولكن خطوط التليفون مقطوعه
    O GPS irá mandar as localizações para o navio e depois o barco manda de volta para os telefones. Open Subtitles ستبعث المرسلات المواقع للسفينة وعندها ستبعث السفينة جميع المواقع للهواتف
    Não consegui trabalhar durante o dia com os telefones a tocar e vim buscar comida. Open Subtitles اجل, لم يمكنني ان انهي أي عمل خلال اليوم والهاتف يرن لذا انا هنا لأحضر خفائف
    Apenas os pagers e os telefones públicos, além. Open Subtitles لا شيء باستثناء هذه الأجهزة الطنانة والهواتف العمومية هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more