"os trabalhadores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العمال
        
    • عمال
        
    • العاملين
        
    • العاملون
        
    • الموظفون
        
    • العمّال
        
    • العُمال
        
    • والعمال
        
    • للعمال
        
    • الموظفين
        
    • العُمّال
        
    • للعمّال
        
    • موظف هنا
        
    E aos milhares, os trabalhadores que construiriam a via. Open Subtitles يليهم توافد الالاف العمال الذين سيقومون ببناء الطريق
    Ligas o computador, vês os trabalhadores, o dinheiro e o produto. Open Subtitles ستجهز الكمبيوتر , و تراقب العمال و الأموال و المنتج
    Isto está fechado agora. os trabalhadores não estão cá. Open Subtitles هذا المكان مغلق الآن إن العمال ليسوا هنا
    Todos os trabalhadores não qualificados, ou seja, trabalhadores à jorna, na maioria sem terra têm a oportunidade de se tornarem pedreiros ou canalizadores. TED كما نعطي عمال المياومة الذين لا يملكون حرفاً والذين لايملكون الأراضي الفرصة ليصبحوا بنائين و سباكين.
    Uma forma de aumentar esses postos de trabalho é tornar os trabalhadores de saúde comunitários numa força de trabalho formal. TED أحد السبل للتعويض عن خسارة فرص العمل هي جعل العاملين في الخدمات الطبية المجتمعية جزء من القوة العاملة
    Relembrámos-lhe que, quando os trabalhadores têm mais dinheiro, as empresas têm mais clientes, e precisam de mais funcionários. TED فنحن تذكرناهم عندما اكتسب العاملون مالًا أكثر، الشركات لديها العديد من المستهلكون وتحتاج للعديد من الموظفين
    Todos os trabalhadores que identifiquei como falsos são listados como soldadores, só que não há outros soldadores na folha de pagamento. Open Subtitles كل العمال المزيفين الذين في القائمة، تم التعرف عليهم كلحّامين ماعدا أنه لا وجود للحَّامين على نسخة قائمة الرواتب
    E eu faço isto porque és útil para mim nas minas e mantendo os trabalhadores na linha. Open Subtitles ترى ابنتك كل يوم أنا أفعل ذلك لإنك مفيد لي في المناجم تبقي العمال منضبطين
    A raiva entre os trabalhadores crescerá, mas iremos controlá-la. Open Subtitles الغضب بين العمال سيتصاعد و لكننا سنتحكم بالأمر
    Nas semanas e meses que se seguiram, os trabalhadores de saúde foram afetados desproporcionadamente pelo vírus Ébola. TED ففي تلك الأسابيع و الشهور التي أعقبت ذلك العمال الصحيون تضرروا بفيروس إيبولا بشكل غير متناسب.
    os trabalhadores chineses não são obrigados a trabalhar nas fábricas devido ao nosso desejo insaciável por iPods. TED العمال الصينيون لا يجبرون الى العمل في المصانع بسبب رغبتنا الجشعة لأجهزة اي بود.
    os trabalhadores raramente falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. TED العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط.
    Até ao início da guerra civil na Somália no final dos anos 80, os trabalhadores humanitários por vezes eram vítimas do que se chama danos colaterais mas, de modo algum, eram o alvo desses ataques. TED حتى بداية الحرب الأهلية في الصومال في أواخر الثمانينيات، كان عمال الإغاثة الانسانية أحيانا مايقعون ضحايا لما يعرف باسم الأضرار الثانوية، ولكن في الأغلب الأعم، لم نكن المستهدفين من تلك الهجمات.
    Parece não haver nenhumas consequências para os ataques contra os trabalhadores humanitários. TED فيبدو أنه ليس هناك أي عواقب للهجمات التي ترتكب ضد عمال الإغاثة الانسانية.
    Temos que considerar que estes ataques contra os trabalhadores humanitários são ataques contra a própria humanidade. TED لابد من أن نأخذ في الاعتبار أن تلك الهجمات ضد عمال الإغاثة الإنسانية هي هجمات ضد الانسانية نفسها.
    Fica e come connosco. os trabalhadores estão prestes a comer. Open Subtitles ابقى وتناول وجبتك هنا العاملين على وشك تناول الطعام
    No final, todos os trabalhadores não humanos foram destruídos. Open Subtitles وفي الأخير كل العاملين غير البشريين تم تدميرهم
    os trabalhadores aqui, frequentemente, sofrem abusos sexuais trágicos às mãos dos seus clientes. TED وفي الغالب، يعاني العاملون هنا من الاعتداء الجنسي المأساوي على أيدي عملائهم.
    os trabalhadores estavam a voltar do seu dia de trabalho extenuante. Comecei a conversar com um trabalhador da construção, do Bangladesh. TED كان الموظفون يتوافدون عائدين من عملهم الشاق تحدثت إلى موظف بناء من بنغلادش
    Comandante, os monges roubaram os artefatos e libertaram os trabalhadores. Open Subtitles أيها القائد, لقد سرق الرهبان الآثار وأطلقوا سراح العمّال
    Esses dias santos forçados prejudicam a economia do país, interrompem trabalhos importantes e empobrecem os trabalhadores. Open Subtitles تُكلِف هذِه الأعَياد، إنهَا تلَحق الضَرر بِإقتِصاد البَلد تَوقُف العمَل، وفي الوَاقع إنهَ أيضَاً يَفقِر العُمال
    Ofendi todos os lavradores, todos os trabalhadores e até o feno. Open Subtitles فقد أسأتُ إلى كل المزارعين والعمال والقش الموجود فى الإبراشية
    As rações foram reduzidas para todos os trabalhadores, mas os porcos... em virtude do seu trabalho cerebral... eram esplendidamente alimentados. Open Subtitles حصص الطعام كانت مقلصة بالنسبة للعمال لكن بالنسبة للخنازير بفضل عملهم الذهني كانوا يكرمون بسخاء
    Fiz que os trabalhadores redecoraran o fim de semana. Open Subtitles جعلتُ العُمّال يعيدون تزيين المكان خِلال العُطلَة
    É preciso poção mágica para os trabalhadores. Quais trabalhadores? Hoje é a folga deles. Open Subtitles بانوراميكس ، جرعة سحرية للعمّال انه يوم إجازة
    Todos os trabalhadores fizeram um seminário sobre assédio sexual. É uma questão de responsabilidade. Open Subtitles كل موظف هنا أخذ ندوة عن التحرش الجنسي، إنه أمر إلزامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more