Quando soa a sirene, correm para os veículos com forma de salamandras, por vezes, para reduzir a cinzas bibliotecas inteiras. | TED | عندما يصدر صوت المنبّه فإنّهم يندفعون إلى المركبات التي تشبه السمندل، في بعض الأحيان لحرق مكتباتٍ كاملة كلّيّاً. |
O criminoso invadiu os veículos e moveu-os uma pequena distância. | Open Subtitles | اقتحم الآثم المركبات ومن ثم حركها فحسب لمسافة قصيرة |
Contudo, os veículos que veem aqui são grandes. | TED | لكن , المركبات التي تُشاهدونها هنا كبيرة. |
Já estavam dados os últimos retoques para a mudança e os veículos começam a alinhar-se. | TED | حيث وُضعت اللمسات الأخيرة على الحزم، وبدأت العربات بالاصطفاف. |
Segurança, de quem são os veículos estacionados no parque? | Open Subtitles | الامن ، لمن تلك العربات الرسميه في الموقف في السرداب ؟ |
As normas para os veículos na estrada não foram escritas a pensar num avião. | TED | قوانين السيارات في الطريق لم تكن مكتوبة باخذ طائرة في الاعتبار. |
Mas quando eu digo a palavra veículo elétrico, as pessoas pensam em veículos. Elas pensam em carros e motos e bicicletas e os veículos que usam todos os dias. | TED | ولكن عندما أقول كلمة مركبة كهربائية، تفكر الناس في المركبات. تفكر في السيارات والدراجات النارية والدراجات الهوائية، والمركبات التي تستخدمها كل يوم. |
Mas os veículos eléctricos não precisam de sobrecarregar a rede eléctrica. | TED | لكن المركبات الكهربائية لا تحتاج إلى زيادة الحمل على شبكة الكهرباء. |
A segunda são estações terrestres automatizadas, onde os veículos descolam e aterram para trocar baterias e voar mais longe, ou receber ou entregar cargas. | TED | الثانية هي مراكز أرضية آلية حيث تطير المركبات منها و إليها لتبديل البطاريات و لتطير لمسافة أبعد، أو لتحمل أو توصل أحمال. |
Porque é que os veículos marítimos são tão importantes e porque é que são mesmo muito importantes? | TED | حسناً، لماذا المركبات البحرية مهمة جداً ولماذا هي مهمة جداً جداً؟ |
Mas o impacto nas famílias era bastante mais amplo. Não se tratava apenas dos que estavam a trabalhar com os veículos, tratava-se também das nossas famílias. | TED | لكن التأثير على العوائل كان يشمل الجميع. لم يكن نحن فقط من يعمل على المركبات المتجولة ولكن عوائلنا أيضاً. |
os veículos equipados com o poder E velocidade de Turbo tecnologia. | Open Subtitles | المركبات مجهزة بقوة وسرعة وتكنولوجيا فائقة |
Boas. Tenha em contato. Nós vamos chegar a forar os veículos de rolamento. | Open Subtitles | جيد, أبقوا على أتصال وسنحضر نحن باقى المركبات |
Veículos. Temos de inspeccionar os veículos. Tem de haver qualquer coisa. | Open Subtitles | العربات، يجب علينا تفحص العربات قد نجد شيئاً |
Estamos a proceder à inspecção de todos os veículos num raio de um quilómetro da área. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر سنفتش جميع العربات ضمن منطقة بقطر 1 كم |
O surto do "Cafe Diem" afectou os edifícios na Main Street e depois os veículos contaminados espalharam a mutação pela cidade, obrigando ao encerramento da ponte Da Vinci. | Open Subtitles | انتقلت العدوى من كوفي ديم الى المباني المجاورة وساهمت العربات في انتشار التلوث واجبرت على اغلاق جسر دايفنشي |
Encontraram os veículos no estacionamento de um supermercado. | Open Subtitles | العربات وُجِدتْ في أحد مواقف الأسواق المركزية |
Baseia-se numa série de dados mas, se olharmos para a nuclear, seria do tamanho da Ilha de Rhodes para abastecer os veículos dos EUA. | TED | إنه أصغر. هذا مبني على بيانات متراوحة، لكن إذا نظرت إلى النووية، فانها ستكون بمساحة جزيرة رودي لتزويد أسطول السيارات في أمريكا. |
Eu preciso de saber se os veículos fi§inanciados com este dinheiro realmente existem. | Open Subtitles | يجب ان اعرف هذه السيارات التي انت تمول بانها موجودة حقا |
Colocámos aquele muro à volta da Igreja do Mundo de Deus, e também usámos os figurinos, os veículos e as explosões que são oferecidos nos jogos de vídeo para o exército. | TED | ونضع هذا الجدار حول الكنيسة الله العالمية ، واستخدم أيضا الشخصيات والمركبات والانفجارات التي يتم تقديمها لألعاب الفيديو التابعة للجيش. |
Então, quais são os cinco milagres precisos para os veículos autónomos? | TED | إذًا ما هي المعجزات الخمس اللازمة للمركبات الذاتية؟ |
Tudo o que precisamos é causar danos suficientes para impedir que passem os veículos. | Open Subtitles | كل ما نحتاج أن نفعله هو أن يصيبه الضرر هذا يكفي لإيقاف مركباتهم |