De repente apercebi-me que não importava para onde estava a ir, ou de onde vinha porque essencialmente todos nós somos pessoas permanentemente deslocadas. | TED | وبعدها فجأة أدركت أنه لا فرق على الإطلاق أين كنت ذاهبة، أو من أين أتيت لأننا في الاساس كنّا جميعاً نازحين دائمين. |
Como qualquer imigrante recente sabe, a pergunta "De onde és?" ou "De onde é que és mesmo?" | TED | كما يعلم كل مهاجر جديد، فالسؤال " من أين أتيت؟" أو" من أين أنت حقيقة؟" |
Se elas não percebem o que é um coral ou de onde é que ele aparece, ou como é giro e interessante e belo, porque é que havemos de esperar que se preocupem em salvá-los? | TED | إن لم يفهموا ماهية المرجان أو من أين يأتي، أو كم هو ظريف ومشوق وجميل فكيف نتوقع أن يهتموا بإنقاذه؟ |
Então só levavam essa coisa sem saber, ...o que era ou de onde veio? | Open Subtitles | إذاً، كنتم تحملون هذا الشيء فقط بدون أن تعلموا ما هو ومن أين أتى؟ |
Não sei quem é, o que é, ou de onde veio, mas já ouvi o suficiente. | Open Subtitles | انا لا اعرف من انت , ماذا تكونين , او من اين اتيت ولكنى لن اتقبل المزيد من هذا |
As leis fiscais e bancárias que regulam estes super PACs tornam impossível descobrirmos para onde foi ou de onde veio. | Open Subtitles | القوانين الضريبية والمصرفية الفيدراليّة التي تُنظم هذا النوع من لجنات العمل السياسيّة تجعل من المُستحيل لنا إكتشاف مصدر تلك الأموال أو أين ذهبت. |
David, não sei o que é ou de onde vem, mas vi e vou lutar contra isso. | Open Subtitles | ديفيد، وأنا لا أعرف ما هو عليه أو من أين يأتي، ولكن رأيت ذلك وأنا ستعمل محاربته. |
- Ninguém sabe quem é ele. ou de onde veio. | Open Subtitles | لا أحد يعرف من يكون أو من أين جاء |
Devo a minha vida ao rapaz e não sei quem era, ou de onde veio. | Open Subtitles | أدين لهذا الولد بحياتي ولا أدري من كان أو من أين أتى. |
Não fazemos ideia do que eles querem ou de onde vieram, ainda não responderam a nenhuma tentativa de contacto. | Open Subtitles | مازلنا نجهل تماماً ماذا يريدون أو من أين جاؤوا حيث أنهم لم يقوموا بالرد |
Ela nunca soube o nome verdadeiro, ou de onde ele era. | Open Subtitles | لم تعرف أبدا باسمه الحقيقي أو من أين جاء |
Não faço ideia do que se passa na tua vida... ou de onde vêm os teus conselhos. | Open Subtitles | أنا ليست لدى أى فكرة عن ماذا يحدث فى حياتك أو من أين تحصلين على نصائحك وأنا لا أطلب منك ذلك. |
Não interessa para onde se vai ou de onde se vem, desde que continues a tropeçar. | Open Subtitles | لا يهم أين تذهب أو من أين تأتي طالما واصلت التعثر |
Não fazemos ideia do que isso significa, quem o escreveu ou de onde veio. | Open Subtitles | ليس لدينا أي فكرة ما معنى ذلك أو من كتبها ، أو من أين أتت |
Estes testes baseiam-se no ADN para responder a perguntas sobre as nossas origens, mas o ADN não nos pode dizer tudo sobre quem somos ou de onde somos. | TED | تعتمد فحوصات كهذه على حمضنا النووي للإجابة على أسئلة عن أسلافنا، لكن لا يمكن لحمضنا النووي أن يخبرنا كل شيء حول من نكون أو من أين ننحدر. |
Não estás curioso por saber quem és ou de onde viste? | Open Subtitles | ألاتريدمعرفةمنتكون , أو من أين أنت؟ |
Não sabemos quem é ou de onde veio, mas pensamos que é um ocidental a trabalhar com os Talibãs. | Open Subtitles | لا نعلم من هو ومن أين هو لكن نعتقد أنه غربي يعمل مع طالبان |
Não é que eu não esteja a olhar para os factos, onde chegámos ou de onde viemos. | TED | أنا لست ... ليس الأمر أنني لا أنظر إلى الحقائق، إلى أين وصلنا ومن أين بدأنا. |
Não faço ideia quem é, ou de onde veio. | Open Subtitles | ليس لدينا أي فكرة من هي ومن أين جاءت |
Ninguém sabe quem ele é ou de onde vem. | Open Subtitles | لا احد يعلم من هو , او من اين اتى |
Eu não sei por que, ou de onde veio | Open Subtitles | لا اعلم لماذا او من اين اتت |
Então não lembra do nome dela ou de onde mora? | Open Subtitles | ألا تذكر اسمها أو أين تعيش ؟ |