Quanto mais informações temos, mais refinamos nosso modelo de um jeito ou de outro. | Open Subtitles | و كلما كثرت المعلومات التي نحصل عليها كلما استطعنا تهذيب هذا النموذج بطريقة أو بأخرى |
Mas eu vou descobrir o que meu marido está fazendo, de um jeito ou de outro. | Open Subtitles | .. ولكنني سأعرف ما الذي ينوي زوجي فعله بطريقة أو بأخرى |
De um jeito ou de outro, algo dará errado, juro | Open Subtitles | *بطريقة أو بأخرى ، ستسوء الأمور ، أقسم لك* |
De um modo ou de outro, um de nós te vai fatiar. | Open Subtitles | بسرعة , بطريقة أو بأخرى أحدنا سوف يتقطع هنا |
Mas o cenário é improvável, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | لكن هذا السناريو غير محتمل بطريقة أو بأخرى |
Tudo que vive aqui depende dela, de um jeito ou de outro. | Open Subtitles | وتعوّل جميع أشكال الحياة عليه بطريقةٍ أو بأخرى |
Irmãozinho, de um modo ou de outro, vou activar-te de novo. | Open Subtitles | أخى الصغير, بطريقة ما أو بأخرى, أنا سأضعك فى وضع العمل. |
Eu sabia quando entrei, que isto era dinamite de um jeito ou de outro. | Open Subtitles | علمت أن الخوض في ذلك كان خطراً بطريقة أو بأخرى |
De um modo ou de outro, o teu destino vai alcançar-te, e trazer-te de volta para mim. | Open Subtitles | لكن بطريقة أو بأخرى مصيرك سيتشابكُ معك و تعود إليّ. |
Depois, nós todos contribuímos para a cidade, de um jeito ou de outro. | Open Subtitles | كما أننا جميعاً نساهم في هذه المدينة, بطريقة أو بأخرى. |
Eram escoadores de germes e doenças de um tipo ou de outro e demorou muito para isso desaparecer. | Open Subtitles | لذا كانت مرتعا للجراثيم و الامراض بطريقة أو بأخرى و تطلب الامر وقتا طويلا جدا للتخلص من ذلك الامر |
Ele o resolverá, monsieur, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | سيحلّ ذلك لكْ. بطريقة أو بأخرى يا سيدي. |
Por trás ou pela frente, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | من الخلف أو الأمام بطريقة أو بأخرى |
Henry, de um jeito ou de outro. -. Vou cobrir essa aposta. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى سأغطي هذا الرهان |
Admira-me que te importes de um modo ou de outro, já que nos vendes-te. | Open Subtitles | ! أنا مندهش أنكِ تكترثين! بطريقة أو بأخرى |
Jurámos que iríamos juntas de um modo ou de outro. | Open Subtitles | أقسمنا بأن نموت معاً بطريقة أو بأخرى |
De um jeito ou de outro. | Open Subtitles | وسأطبق العدالة بطريقة أو بأخرى |
De um jeito ou de outro, tudo irá acabar. | Open Subtitles | . بطريقة أو بأخرى, سينتهي كل شيئ |
E vamos resolvê-la esta noite de um modo ou de outro... | Open Subtitles | وسنقوم بحلها هذه الليلة بطريقة أو بأخرى |
Voltaremos para Muito Muito Distante, de um modo ou de outro e tu vais ser pai. | Open Subtitles | سنتّجه إلى "آخر المطاف" بطريقة أو بأخرى. وأنت ستكون أبًا. |