"ou em qualquer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أو في أي
        
    • أو أي
        
    • أو أى
        
    • او في اي
        
    Suborno é o custo de fazer-se negócios ao sul da fronteira, ou em qualquer outro lugar, para falar verdade. Open Subtitles أموال الرشوة هي كلفة إجراء العمل جنوب الحدود أو في أي مكان آخر متعلقة بها هذه البلدة
    Parece que ninguém tinha realmente contado o número de neurónios no cérebro humano, ou em qualquer outro cérebro, já agora. TED يبدو أن في الحقيقة لم يحسب أحد عدد الخلايا العصبية في الدماغ البشري، أو في أي دماغ آخر بهذا الخصوص.
    Este ataque em duas frentes é letal para uma ampla gama de bactérias, quer seja nas placas de Petri, no nosso corpo ou em qualquer parte. TED هذا الهجوم المزدوج قادر على الفتك بأنواع كثيرة من البكتيريا، سواء بكتيريا الأطباق، أو في أجسادنا، أو في أي مكان آخر.
    Desculpe, mas não posso ficar a pensar no Ted ou em qualquer coisa, até terminar com a papelada desta mesa. Open Subtitles آسفة, لا يمكنني التفكير في تيد أو أي شيء آخر حتى اتخلص من هذه الأوراق التي على مكتبي
    Esta é uma cena que pode ser vista em qualquer sala de operações nos EUA ou em qualquer outro país desenvolvido. Ali ao fundo TED هنا لدينا مشهد تجدونه في أي غرفة عمليات على مستوى الولايات المتحدة أو أي من الدول المتقدمة في خلفية المشهد هناك
    Não há poder maior que o dele, neste ou em qualquer outro mundo. Open Subtitles ليس هناك قوة أعظم من، له فى هذا العالم أو أى آخر.
    Receio que o único modo, de receber um grande beijo molhado este Natal, ou em qualquer outra altura, é conquistando uma sanita. Open Subtitles أن السبيل الوحيد الذي ستحصل به على قبلةٍ في الكريسماس أو في أي وقتٍ آخر، هو أن تعمل كمنظمٍ للدخول على دورات المياه.
    Podemos aterrar em L.A., São Francisco ou em qualquer lugar entre elas. Open Subtitles يمكن أن نهبط في لوس أنجيليس أو سان فرانسيسكو أو في أي مكان بينهما
    Não proibiremos os ministros de pregar a Palavra... aqui ou em qualquer lugar. Open Subtitles لن نوقف قساوسنا عن التبشير بالكلمة يا سيدي. هنا أو في أي مكان.
    Procura todas as fichas daquele dia, e vê os pacientes em que tocaste no pós-operatório ou em qualquer lugar. Open Subtitles أريدكِ أن تعثري على كل بياناتك من ذلك اليوم، اعرفي كل مريض قمتِ بلمسه بعد جراحته، أو في أي مكان، على أي حال.
    Não há nada que possas fazer... nesta ou em qualquer outra vida, que eu não te perdoa. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به ليس هناك شيء يمكن أن تفعلينه في هذه الحياة أو في أي واحدة غيرها
    "Se isso for detectado, agora ou em qualquer momento no futuro, quero ser informado imediatamente " e vai alertar-me, em tempo real, que você está a comunicar com alguém. Open Subtitles تقول، إن تم رصد هذا الآن أو في أي وقت مستقبلا، أريده أن يصلني مباشرة ويقوم بتنبيهي فورًا أنك تتواصل مع أحدهم،
    Parem de fumar no terraço, ou em qualquer lugar. Open Subtitles مجرد التوقف عن التدخين وعاء على السطح أو في أي مكان.
    Não sei o que faço aqui ou em qualquer outro lugar. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أفعله هنا أو في أي مكان آخر
    Nessa etiqueta, há um "chip" RFID com um único número de série. Essa etiqueta acompanha o peixe por toda a linha de produção e torna muito fácil observar a sua presença em qualquer porto, ou camião ou em qualquer local de processamento. TED وفي هذه العلامة، توجد شريحة RFID ذات رقم تسلسلي فريد، وهذه العلامة تتّبع السمك عبر سلسلة الإمداد بأكملها وتجعل من السهل حقًا استشعار وجودها في أي ميناء كان أو على أي شاحنة أو في أي مصنع معالجة.
    Se pegarem no telemóvel, tudo nesse telemóvel, num computador ou em qualquer outro aparelho informático, é matemática. TED إن فتحتم ذلك الهاتف، كل شيء في ذلك الهاتف أو الحاسوب أو أي جهاز حوسبة آخر هو رياضيات. كلها أرقام في العمق.
    Se eu tivesse crescido em Taiwan, ou em qualquer local que não o Ocidente. teria encontrado modelos de pessoas LGBT felizes, dinâmicas? TED إذا نشأت في تايوان أو أي مكان آخر خارج الغرب، هل كنت سأجد نماذج من أشخاص مثليين سعداء ويعيشون حياة مزدهرة؟
    Basicamente, o que acontece é que pomos isto no campo ou em qualquer local onde haja muitos corvos. TED في الأساس، ما يحصل هو أننا نضع هذا في حقل، أو أي مكان حيث توجد الكثير من الغربان،
    Passamos a vida a tentar dar o nosso melhor em tudo o que fazemos, seja no trabalho, na escola ou com a família ou em qualquer outra área. TED المعظم يمضون الحياة في محاولة القيام بافضل ما لديهم، سواء في العمل، المدرسة أو العائلة أو أي شيء آخر.
    Não apareceu em casa, ou em qualquer outro lugar onde pudesse ter ido. Open Subtitles هي لا معرض في البيت أو أي مكان آخر هي قد تذهب.
    Há uma coisa que não pode comprar-se num leilão da Europa ou em qualquer parte do mundo. Open Subtitles يوجد شئ واحد لا يمكن شراؤه من أوروبا أو أى مكان فى العالم
    E eles vão encontrar drogas no escritório dela, no carro dela, ou em qualquer lado. Open Subtitles سيجدون مخدرات في مكتبها او في عربتها او في اي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more