Suborno é o custo de fazer-se negócios ao sul da fronteira, ou em qualquer outro lugar, para falar verdade. | Open Subtitles | أموال الرشوة هي كلفة إجراء العمل جنوب الحدود أو في أي مكان آخر متعلقة بها هذه البلدة |
Parece que ninguém tinha realmente contado o número de neurónios no cérebro humano, ou em qualquer outro cérebro, já agora. | TED | يبدو أن في الحقيقة لم يحسب أحد عدد الخلايا العصبية في الدماغ البشري، أو في أي دماغ آخر بهذا الخصوص. |
Este ataque em duas frentes é letal para uma ampla gama de bactérias, quer seja nas placas de Petri, no nosso corpo ou em qualquer parte. | TED | هذا الهجوم المزدوج قادر على الفتك بأنواع كثيرة من البكتيريا، سواء بكتيريا الأطباق، أو في أجسادنا، أو في أي مكان آخر. |
Desculpe, mas não posso ficar a pensar no Ted ou em qualquer coisa, até terminar com a papelada desta mesa. | Open Subtitles | آسفة, لا يمكنني التفكير في تيد أو أي شيء آخر حتى اتخلص من هذه الأوراق التي على مكتبي |
Esta é uma cena que pode ser vista em qualquer sala de operações nos EUA ou em qualquer outro país desenvolvido. Ali ao fundo | TED | هنا لدينا مشهد تجدونه في أي غرفة عمليات على مستوى الولايات المتحدة أو أي من الدول المتقدمة في خلفية المشهد هناك |
Não há poder maior que o dele, neste ou em qualquer outro mundo. | Open Subtitles | ليس هناك قوة أعظم من، له فى هذا العالم أو أى آخر. |
Receio que o único modo, de receber um grande beijo molhado este Natal, ou em qualquer outra altura, é conquistando uma sanita. | Open Subtitles | أن السبيل الوحيد الذي ستحصل به على قبلةٍ في الكريسماس أو في أي وقتٍ آخر، هو أن تعمل كمنظمٍ للدخول على دورات المياه. |
Podemos aterrar em L.A., São Francisco ou em qualquer lugar entre elas. | Open Subtitles | يمكن أن نهبط في لوس أنجيليس أو سان فرانسيسكو أو في أي مكان بينهما |
Não proibiremos os ministros de pregar a Palavra... aqui ou em qualquer lugar. | Open Subtitles | لن نوقف قساوسنا عن التبشير بالكلمة يا سيدي. هنا أو في أي مكان. |
Procura todas as fichas daquele dia, e vê os pacientes em que tocaste no pós-operatório ou em qualquer lugar. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعثري على كل بياناتك من ذلك اليوم، اعرفي كل مريض قمتِ بلمسه بعد جراحته، أو في أي مكان، على أي حال. |
Não há nada que possas fazer... nesta ou em qualquer outra vida, que eu não te perdoa. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به ليس هناك شيء يمكن أن تفعلينه في هذه الحياة أو في أي واحدة غيرها |
"Se isso for detectado, agora ou em qualquer momento no futuro, quero ser informado imediatamente " e vai alertar-me, em tempo real, que você está a comunicar com alguém. | Open Subtitles | تقول، إن تم رصد هذا الآن أو في أي وقت مستقبلا، أريده أن يصلني مباشرة ويقوم بتنبيهي فورًا أنك تتواصل مع أحدهم، |
Parem de fumar no terraço, ou em qualquer lugar. | Open Subtitles | مجرد التوقف عن التدخين وعاء على السطح أو في أي مكان. |
Não sei o que faço aqui ou em qualquer outro lugar. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي أفعله هنا أو في أي مكان آخر |
Nessa etiqueta, há um "chip" RFID com um único número de série. Essa etiqueta acompanha o peixe por toda a linha de produção e torna muito fácil observar a sua presença em qualquer porto, ou camião ou em qualquer local de processamento. | TED | وفي هذه العلامة، توجد شريحة RFID ذات رقم تسلسلي فريد، وهذه العلامة تتّبع السمك عبر سلسلة الإمداد بأكملها وتجعل من السهل حقًا استشعار وجودها في أي ميناء كان أو على أي شاحنة أو في أي مصنع معالجة. |
Se pegarem no telemóvel, tudo nesse telemóvel, num computador ou em qualquer outro aparelho informático, é matemática. | TED | إن فتحتم ذلك الهاتف، كل شيء في ذلك الهاتف أو الحاسوب أو أي جهاز حوسبة آخر هو رياضيات. كلها أرقام في العمق. |
Se eu tivesse crescido em Taiwan, ou em qualquer local que não o Ocidente. teria encontrado modelos de pessoas LGBT felizes, dinâmicas? | TED | إذا نشأت في تايوان أو أي مكان آخر خارج الغرب، هل كنت سأجد نماذج من أشخاص مثليين سعداء ويعيشون حياة مزدهرة؟ |
Basicamente, o que acontece é que pomos isto no campo ou em qualquer local onde haja muitos corvos. | TED | في الأساس، ما يحصل هو أننا نضع هذا في حقل، أو أي مكان حيث توجد الكثير من الغربان، |
Passamos a vida a tentar dar o nosso melhor em tudo o que fazemos, seja no trabalho, na escola ou com a família ou em qualquer outra área. | TED | المعظم يمضون الحياة في محاولة القيام بافضل ما لديهم، سواء في العمل، المدرسة أو العائلة أو أي شيء آخر. |
Não apareceu em casa, ou em qualquer outro lugar onde pudesse ter ido. | Open Subtitles | هي لا معرض في البيت أو أي مكان آخر هي قد تذهب. |
Há uma coisa que não pode comprar-se num leilão da Europa ou em qualquer parte do mundo. | Open Subtitles | يوجد شئ واحد لا يمكن شراؤه من أوروبا أو أى مكان فى العالم |
E eles vão encontrar drogas no escritório dela, no carro dela, ou em qualquer lado. | Open Subtitles | سيجدون مخدرات في مكتبها او في عربتها او في اي مكان |