"ou em qualquer outro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • او في اي
        
    • أو في أي
        
    Porque tem ferimentos de saída nas costas, mas não encontramos balas na casa de banho ou em qualquer outro lugar deste apartamento. Open Subtitles لأنه توجد جروح على ظهره وايضا لا توجد أي رصاصات في الحمام او في اي مكان من الشقة
    Tu não falas com a minha mulher dessa forma em minha casa ou em qualquer outro lado, já agora. Open Subtitles لا تتحدث مع زوجتى هكذا فى بيتي او في اي مكان اخر
    Suborno é o custo de fazer-se negócios ao sul da fronteira, ou em qualquer outro lugar, para falar verdade. Open Subtitles أموال الرشوة هي كلفة إجراء العمل جنوب الحدود أو في أي مكان آخر متعلقة بها هذه البلدة
    Parece que ninguém tinha realmente contado o número de neurónios no cérebro humano, ou em qualquer outro cérebro, já agora. TED يبدو أن في الحقيقة لم يحسب أحد عدد الخلايا العصبية في الدماغ البشري، أو في أي دماغ آخر بهذا الخصوص.
    Não sei o que faço aqui ou em qualquer outro lugar. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أفعله هنا أو في أي مكان آخر
    Quer seja na Índia, no Quénia, nos EUA ou em qualquer outro local, tentar obter justiça em sistemas falhados resulta em casos como o do Ravi. TED سواء كان ذلك في الهند أو كينيا أو الولايات المتحدة أو في أي مكان آخر، محاولة استخلاص العدالة من الأنظمة المنهارة يشبه تمامًا قضية رافي.
    Eu não sei se você percebe que não é adequado, neste momento em particular, ou em qualquer outro, para uma senhorita ficar sozinha após o escurecer... Open Subtitles لا أعلم ان كنتِ قد أدركتِ هذا أنه ليس ملائماً ، في هذا الوقت الغريب ، أو في أي وقت لسيدة أن تكون بمفردها ...بعد حلول الظلام
    Com respeito, Vossa Majestade, não nos devemos juntar ao Napoleão amanhã ou em qualquer outro dia. Open Subtitles مع كل الإحترام ياصاحب الجلالة، يجب ألا نشتبك مع (نابليون) في الغد أبدًا، أو في أي وقت قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more