Qual a variação que existe dentro de uma escola ou entre escolas? | TED | وعن مدى التفاوت داخل المدرسة أو بين المدارس؟ |
A pele que fica entre o ânus e os tomates, ou entre o ânus e a vagina. | Open Subtitles | هذا الجزء من جلدك الذي يفصل مابين ...الشرج وخصيتيك ...أو بين الشرج والمهبل هذا المدرج |
Claro, Chris. Podes beber Ensure como refeição ou entre refeições. | Open Subtitles | بالتأكيد , كريس شرب العصير كـ وجبة أو بين الوجبات |
Claro que existe uma infinidade maior de números entre zero e dois, ou entre zero e um milhão. | Open Subtitles | بالتأكيد هناك مجموعة أعداد لا نهائية أكبر بين الصفر والـ2 أو بين الصفر والمليون |
Não há ligações entre a Lisa Barclay e a Sharon Landon ou entre os filhos delas. | Open Subtitles | لا صلة بين ليزا باركلي و شارون لاندون أو بين إبنيهما؟ |
Ora bem, enquanto endocrinologista pediátrico, eu costumava ficar envolvido, muito profundamente, e ainda continuo, de certo modo, nos casos em que há confusão no aspeto exterior ou entre o aspeto exterior e o interior, e, literalmente, temos que imaginar o que é a descrição do nosso sexo. | TED | الآن كوني أخصائي غدد صم للأطفال اعتدت أن أتعامل إلى حد كبير و لازلت إلى حد ما مع حالات من عدم التطابق مابين الأعضاء الخارجية أو بين الأعضاء الخارجية والداخلية ونحن حرفيًا لا بد أن نحدد وصف جنسك |
ou entre algum deles e estas pessoas novas do bar? | Open Subtitles | أو بين أي منهم وجماعة الحانة الجديدة؟ |
Na verdade, sabemos agora que o sexo é tão complicado que temos de admitir que a natureza não nos traçou a linha entre masculino e feminino, ou entre masculino e intersexual e feminino e intersexual; nós na verdade traçamos essa linha pela natureza. | TED | في الحقيقة , نحن نعرف الآن أن الجنس معقد بما فيه الكفاية الذى علينا أن نعترف به الطبيعة لا ترسم لنا الخط الفاصل بين الذكر والأنثى , أو بين الذكر والخنثى والأنثى والخنوثة ؛ في الواقع أننا نرسم ذلك الخط على الطبيعة . |
ou entre o Flint e qualquer um deles. São todos meus inimigos. | Open Subtitles | أو بين (فلينت) وأي منهم، كلهم أعداء لي |
ou entre o Joe e outra pessoa. | Open Subtitles | أو بين (جو) وشخص آخر تماماً |
"Se aceitarmos a teoria da evolução, "a primeira aurora da síntese da vida "deverá consistir na produção de formas intermédias "entre o mundo inorgânico e o mundo orgânico, "ou entre o mundo não-vivo e o mundo vivo. "Formas que possuam apenas alguns dos atributos rudimentares da vida" — os que acabei de apresentar — "aos quais, lentamente, se acrescentarão outros, "no decurso do desenvolvimento "pelas ações evolucionárias do meio ambiente." | TED | "إذا تقبلنا فكرة التطور، فإن بداية اصطناع الحياة يجب أن يتضمن إنتاج أشكالٍ وسطٍ بين العالم اللا عضوي والعضوي، أو بين العالم اللا-حي والعالم الحي، أشكالاً لا تملك سوى بعض خصائص الحياة البدائية" - إذن، الخصائص التي ناقشتها للتو - "التي ستضاف لها خصائص أخرى تدريجياً خلال عملية الارتقاء التي تسببها عمليات البيئة التطويرية." |