"ou menos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نوع
        
    • أو أقل
        
    • القبيل
        
    • نوعاً
        
    • أقل أو
        
    • او اقل
        
    • نوعا ما
        
    • حد ما
        
    • أم أقل
        
    • نوعًا ما
        
    • حوالى
        
    • أو بآخر
        
    • كيندا
        
    • او أقل
        
    • أو أقلّ
        
    Sim. Quer dizer, mais ou menos. Estragaste tudo, certo? Open Subtitles أجل, أعني, نوعاً ما نوع من الأعصاب المشدودة
    Mas uma resposta diferente, um tipo diferente de resposta, que esteve mais ou menos em hibernação durante 2000 anos teve um grande sucesso recentemente. TED لكن إجابة مختلفة، نوع مختلف من الجواب، بقيت في سبات عميق ما يقارب 2000 سنة، حققت نجاحا كبيرًا مؤخرًا.
    Em vez disso, iremos resumir 93 anos em 93 segundos ou menos. TED فبدلاً من ذلك، سأوجزُ 93 عاماً في 93 ثانية أو أقل.
    Penso que é mais ou menos a situação em que estamos no que diz respeito à consciência. TED حسنا أعتقد أن شيء من هذا القبيل هو الوضع الذي نحن فيه فيما يتعلق بالوعي.
    É mais ou menos o que usei no meu sonho. Open Subtitles إنه يبدو نوعاً كأنه ذلك الذي إرتديته في حلمي
    Isso torna o seu testemunho mais ou menos verdadeiro? Open Subtitles هل سيجعل هذا شهادته أقل أو أكثر مصداقية؟
    50% das suas decisões eram tomadas em 9 minutos ou menos. TED 50 في المئة من قراراتهم يتم عمله في 9 دقائق او اقل
    O acompanhamento das tendências funcionou otimamente nos anos 60 e esteve mais ou menos bem nos anos 70. TED كانت متابعة تطور التجارة سيكون رائعا في فترة الستينيات، وقد كان جيدا نوعا ما في السبعينيات،
    O tipo e quantidade de melanina que temos na pele determina se vamos estar mais ou menos protegidos do sol. TED يُحدد نوع وكمية الميلانين في جلدك فيما إذا كنت أكثر أم أقل وقايةً من الشمس.
    "Já o pensamento é muito simples. "É apenas mais ou menos uma espécie de raciocínio lógico. TED ولكن في الواقع التفكير بسيط جدًا: إنه مجرد نوع من الاستنتاج المنطقي أو شيء من هذا القبيل.
    Mais ou menos... Estás-te a treinar para uma guerrilha? Open Subtitles هل هذا نوع من التدريب لـ حرب العصابات أو شيء ؟
    Regrediu mais ou menos para a fase dos amigos imaginários. Open Subtitles حصل لها نوع من الإرتداد، كالعودة إلى مرحلة الأصدقاء الوهميين
    Todas estas variáveis causam ruído, todos os dias, no mercado, que podem fazer parecer as empresas mais ou menos bem sucedida. TED كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً.
    Mais ou menos o que acabas de rodar, mas não tão violento. Open Subtitles أكثر أو أقل كانت لنا فرصه و لكن ليس بهذا العنف
    A princípio, o laboratório tinha um aspeto mais ou menos assim. TED في الأوقات الجيدة، كان المختبر يبدو كشيء من هذا القبيل.
    O braço devia estar fora do carro mais ou menos assim. Open Subtitles الزراع يجب انه سحب لأعلى خراج السيارة؛شىء من هذا القبيل
    Saberão quando parar. Ele mais ou menos que decide por si. Open Subtitles سوف تعرفان متى تتوقفان إنها تقرر هي نوعاً من أجلكما
    Não, eu posso fazer isto, mais ou menos de 44 pontos? Open Subtitles أنا أستطيع ذلك أقل أو أكثر إنها 44 نقطة هيا
    E oito em dez vezes, os detalhes dessa biografia estarão mais ou menos certos. TED ثمانية مرات من 10، نصوص تلك السيرة ستكون اكثر او اقل صحة و دقة.
    Bom, sabemos exatamente onde acontece, no lobo temporal, atravessado, mais ou menos ali a cima da orelha. Numa pequena estrutura chamada giro fusiforme. TED نعلم تحديدا اين تحدث في الفص الصدغي للدماغ، الذي يوجد نوعا ما فوق اذانكم هناك داخل تكوين صغير يدعى فيوزيوم جايروس
    Neste usei, mais ou menos, o mesmo tipo de processo. TED ولهذه كانت عملية الصنع هي ذاتها إلى حد ما.
    -Não. A minha antiga unidade é mais ou menos famosa. Open Subtitles لا، ولكن وحدتي القديمة بالجيش كانت معروفة نوعًا ما
    Calculamos mais ou menos quase 5 mil dólares mesmo aqui. Open Subtitles قمنا بالحساب, تقريباً هذا يساوى حوالى 5000 دولار هناك
    Isto é mais ou menos o que vimos no ano passado, e é assim que vai continuar no futuro. TED هذا هو بشكل أو بآخر ما رأيناه العام الماضي, و هذا هو كيف سيستمر في المستقبل.
    "Olá, sou uma alforreca!" Mais ou menos assim. Open Subtitles " مرحباً، أنا قنديل البحر! " كيندا مثل ذلك. تيجر..
    Porque, primeiro, queria... — já o tinha levado nalgumas viagens — mas queria que ele visse pessoas que vivem com um dólar ou menos por dia. TED لانني أولا كنت أرغب كما تعلمون ... , اخذته الى قبيلتان أردته أن يرى .. الأشخاص الذين يعيشون على دولار او أقل يومياً
    20 milhões ou menos, sem perguntas, qualquer filme que eu queira e quero que seja este. Open Subtitles 20مليوناً أو أقلّ ولا يطرحون أيّ سؤال وأيّ فيلم أريده أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more