"ou mesmo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أو حتى
        
    • وحتى
        
    • او حتى
        
    • أو حتّى
        
    • أو ربما
        
    • و حتى
        
    • أو حتي
        
    • او حتي
        
    • إن لم تكن
        
    Nalgumas comunidades, podemos não encontrar um centro de saúde, um correio ou mesmo uma escola, mas encontramos uma igreja ou mesquita. TED في بعض المجتمعات، قد لا تجدون مركزًا للصحة العامة، مكتب بريد أو حتى مدرسة، ولكنكم ستجدون كنيسية أو مسجدًا.
    Se observarmos apenas o comportamento podemos perder uma peça vital do puzzle e obter uma imagem incompleta ou mesmo enganadora dos problemas da criança. TED النظر إلى السلوك منفردًا يمكن أن يفقد جزءا مهما في حل اللغز ,تقديم صورة غير كاملة، أو حتى خادعة، عن مشاكل الطفل
    Os matemáticos não são motivados pelo dinheiro ou ganhos materiais, ou mesmo pelas aplicações práticas do seu trabalho. Open Subtitles المفتاح لفهم العالم من حولنا. لا يُحرَّض الرياضيون بالأموال والكسب المادي أو حتى بتطبيقات عملية لأعمالهم.
    ou mesmo se você estiver preso, você pode transferir dinheiro para ele. TED وحتى أن لم تنمو، يمكنك نقل الأموال داخلها
    Se Ingrid tiver mudado de visão, podemos montar um caso falando em lavagem cerebral... ou mesmo insanidade temporária. Open Subtitles ان غيرت انغريد ولاءها يمكننا ان نقدم القضية على انها غسل دماغ او حتى جنون مؤقت
    Não podia estar com uma garrafa de molho sobre a mesa... ou mesmo um saleiro, tiravam-lhe o apetite. Open Subtitles لا يمكنه أبداً وضع قنينة صلصة على المنضدة، أو حتّى مملحة لقد أخذوا بـ شهيته بعيداً
    Quer dizer, se pudesses ameaçar expô-lo no teu jornal, ou mesmo contá-lo a um canal de TV... Open Subtitles أقصد إذا استطعت أن تهدده بأن تفضحه بأوراقك أو ربما أن تسٍرّبه إلى محطة تلفزيونية
    ou mesmo quando implora a Roxanne para ligar a luz vermelha. Open Subtitles أو حتى متى هي تتذرّع مع روكسان لفتح الضوء الأحمر.
    e simplesmente ficar como o bebê limpinho, saudável, normal, hétero ou mesmo homossexual, que seja, qualquer tipo de sexo normal politicamente correto. Open Subtitles وبعد ذلك نحتفظ بالطفل نظيف معافي المتمثل هنا في الجنس الطبيعي أو حتى المثلي نوع من الجنس العادي المقبول اجتماعياً
    Não sabes exactamente o que viste ou mesmo como te sentiste. Open Subtitles لا تعرفين ما الذي رأيتهِ بالضبط أو حتى كيف شعرتي
    Isto sugere que ele tem uma deficiência de algum tipo. Certamente é fraco, talvez pequeno ou mesmo magro. Open Subtitles وهذا يرجّح بأنه شخصياً قد يكون معاقاً بشكل ما وبالتأكيد ضعيف، ربما صغير أو حتى نحيف
    Se vocês disserem ou mesmo semi-pronunciarem uma palavra que não é imediatamente reconhecível, vocês serão presos, censurados, e... potencialmente... julgados por traição. Open Subtitles إذا قلت أو حتى شبه نطقت بكلمة غير معترف بها على الفور، سيتم القبض عليك، مكمما، وسوف تحاكم بتهمة الخيانة
    Nem sequer tem que ser a melhor ou mesmo boa. Open Subtitles لا يجب عليهم أن يكونوا الأفضل أو حتى جيدين
    ou mesmo um fim em si. Hoje, são uma tara. Open Subtitles أو حتى هدفًا بحد ذاتِها، و الآن أصبحت مسؤولية.
    Por isso, quaisquer acusações de corrupção ou de negócios por debaixo da mesa entre autoridades ou empresas podem gerar um protesto social ou mesmo tumultos. TED لذلك فإن أي اتهامات بالفساد أو تعاملات مستترة بين السلطات أو رجال الأعمال سيثير سخطا اجتماعيا أو حتى اضطرابات.
    Se elas mexericassem no quarto dos pais, ou mesmo nas gavetas dos ficheiros secretos, eram castigadas e era-lhes dito que, para o seu próprio bem, nunca mais lá deviam entrar outra vez. TED إذا قاموا بالبحث والتنقيب في غرف الآباء . أو حتى في خزائن الملفات السرية ، فانهم يعاقبون ، ويخبرون بأن من مصلحتهم .. عدم التسلل الى هناك مرة أخرى.
    Parte de nós está fria, então a outra parte pode realmente apreciar o significado do calor, ou mesmo do frio. TED بعض أجزاءك باردة لتستمتع أجزاء أخرى منك بالدفء أو حتى لأن تكون باردة.
    Temos que fazer isso para aprender a andar ou a falar ou a andar de bicicleta ou mesmo mecânica quântica, não é? TED فتحتم علينا فعل ذلك إذا أردنا أن نتعلم كيفية المشي أو الكلام أو ركوب الدراجات أو حتى دراسة ميكانيكا الكم، صحيح؟
    Começam a pensar em termos nacionais ou mesmo globais. TED ويبدأوا بالتفكير على المستوى القومي، وحتى العالمي.
    Os instintos devem ser bons, ou irão escolher as pessoas erradas para o grupo de estudo, para dormir ou mesmo para casar. Open Subtitles حدسكم يجب ان يكون ممتازا او ستجدون انفسكم تختارون الاشخاص الخطئ لانشاء مجموعة للدراسة , للنوم , او حتى الزواج
    Quando um paciente é atirado de serviço para serviço, há a hipótese de uma febre ser mantida, ou mesmo provocada pelo fluxo constante de antibióticos. Open Subtitles عندما يُنقل مريض من قسم إلى آخر يُحتمل أن يستمر ارتفاع الحرارة أو حتّى أن تنتج عن معالجته المتواصلة بالمضادات الحيويّة
    A viagem pode demorar um ano ou mesmo mais. TED قد تستغرق الرحلة مدة عام أو ربما أكثر.
    Ainda que o nosso intrépido Arthur... aguente o forte na sua terra natal, consiga o Nordeste... ou mesmo a Califórnia, o Sul continua a fugir-nos. Open Subtitles يستطيع الصمود فى ولايته و الساحل الشرقي الشمالى و حتى كاليفورنيا نحن مازلنا موتى عبر الجنوب
    Os poemas e as lendas da época falavam de trabalhadores sepultados em valas comuns, perto dela, ou mesmo dentro da própria muralha. TED قصائد وأساطير من ذلك الوقت قيلت في العمال المدفنون بالقرب من المقابر الجماعية أو حتي بداخل الجدار نفسه.
    Nunca foi carregado na memória primária, ou mesmo testado. Open Subtitles لذا فهم غير متصلون بذاكرة اواية او حتي مستوي تشغيل اختباري
    Tenho esperança que alguns desses "locais de esperança" possam ser no oceano profundo, uma zona que, historicamente, tem sido seriamente negligenciada, ou mesmo abusada. TED وأملي أن بعض نقاط الأمل هذه يمكن أن تكون في أعماق المحيط، المناطق المهملة عبر التاريخ إن لم تكن يساء معاملتها --

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more