Quero que me digam tudo já, ou os nossos rapazes virão fechar estas instalações. | Open Subtitles | أخبرني بكل ما يحدث الآن وإلّا سيأتي رجالنا لإغلاق هذا المكان. |
ou os medicamentos me matam ou mata-me ele. Não há grande diferença. | Open Subtitles | إمّا أن يقتلني الدّواء أو يقتلني هو، لا يبدو أنّ هذا يشكّل فرقاً كبيراً |
ou os piratas tiveram sorte. Perceberam o que tinham - e decidiram facturar alto. | Open Subtitles | أو أنّ قراصنتنا لم يدّركوا بأنّ هذا قد يجني عليهم أموالاً طائلة |
Eles esperam até o Exército chegar lá, ou a polícia. ou os bombeiros. | Open Subtitles | إنهم في إنتظار وصول الجيش إلى هنا أو الشرطة أو رجال الإطفاء |
- Ou não gostam dele ou os rumores são verdade. | Open Subtitles | إما أنهم لا يحبون الرجل أو أن الإشاعات صحيحة |
Ele ainda não usou os cartões ou os telemóveis. | Open Subtitles | لا يُوجد أيّ تنبيهات حتى الآن على البطاقات الإئتمانيّة أو الهواتف المحمولة. |
Não posso voltar a acreditar em nada do que tu dizes,ou os meus amigos ou a minha família | Open Subtitles | لا استطيع أن اصدق اي شي تقولونه لي انت او احد الإصدقاء او حتي عائلتي |
ou os nossos problemas com as bruxas acabaram, ou só estão a começar. | Open Subtitles | إمّا أنّ مشكلاتنا مع الساحرات انتهت، أو أنّهم في بدايتهم وحسب. |
Volta a tapar o pão ou os ratos comem-no. | Open Subtitles | فلتعد وضع الغطاء على المقلاة مرة اخرى وإلا فإن الجرذان ستنهي على ما تبقى |
Porque nada disso tinha ligação consigo ou os Westies. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، لمْ يكن ليعود الأمر إليك ولا لعصابة المنطقة الغربيّة. |
Agora, faça o que lhe digo ou os meus homens dão-lhe um tiro na cabeça. | Open Subtitles | والآن افعلي ما أقول وإلّا سيضع رجالي رصاصة في رأسه |
Vai, ou os meus homens enterram-te na areia do lado de fora do portão. | Open Subtitles | ارحل، وإلّا سيدفنك رجالي خارج البوّابة |
ou os matas ou eles matam o teu amigo... | Open Subtitles | اقتلهم، وإلّا سيقتلون صديقكَ ... |
É isto ou os Assuntos Internos. | Open Subtitles | إمّا أن تقوم بذلك، أو أقوم بإرسالك إلى الشئون الداخلية |
Ou se entregam, ou os outros Terrenos prisioneiros morrerão. | Open Subtitles | إمّا أن تُسلموا أنفسكم أو سيموت السجناء الأرضيين الآخرون، بدلًا عنكم |
ou os miúdos negros não têm direitos? | Open Subtitles | أو أنّ أولائك السود لا يملكون حقوق؟ |
ou os que conhece têm vidas fora do trabalho. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}أو أنّ مَن يعرفهم في الواقع لديهم حياة منفصلة عن العمل |
Quase todos os dias vimos aqui por alguma coisa, ou nós ou os bombeiros. | Open Subtitles | بكل مرّة يتم إستدعاءنا لشيء ما أمّا نحنُ أو رجال الإطفاء |
Se houver um problema na comunidade, reunir à sombra da árvore das palavras com os chefes ou os homens da tribo, é sinónimo de tentar encontrar uma solução para esse problema, e também de reforçar a confiança e o respeito entre os membros da comunidade. | TED | إن كان لديكم خلاف في المجتمع، فإن الالتقاء تحت شجرة اللغو مع رؤساء أو رجال القبائل سيعتبر كمحاولة سلمية لإيجاد الحل لهذا المشكل، وكذا لتعزيز الثقة والاحترام بين أفراد المجتمع. |
Tenho um amigo que, quando as pessoas estavam preocupadas com ele, ligavam para ele e perguntavam se ele queria ir às compras ou os ajudava a limpar a garagem. | TED | لدي صديق ممن إذا قلق الناس عليه، فإنّهم يتّصلون به ويسألونه إن كان يرغب بالذهاب للتسوّق أو أن يساعدهم في تنظيف مرأبهم. |
Assim, ou aprendi depressa, ou os padrões das discotecas estavam de rastos. | TED | وفي نهاية المطاف، إما أنني تعلمت سريعًا، أو أن معايير النوادي قد تدهورت حقًا. |
Tal como os computadores pessoais ou a Internet ou os Smartphones nivelaram o campo de ação para o empreendedorismo, a política ou o ensino, os recentes avanços têm-no nivelado também para o progresso da biotécnica. Isso está a permitir que equipas multidisciplinares como a nossa tentem enfrentar e observar esses problemas com novas abordagens. | TED | تماما كما الحواسيب الشخصية أو الانترنيت أو الهواتف الذكية التي توفر فرصا متكافئة في مجال الأعمال والسياسة والتعليم، فإن التطورات الأخيرة قامت بنفس الشيء في التقانة الحيوية، وهذا يسمح لفرق متعددة التخصصات مثلنا لمحاولة الانكباب على هذه المشاكل بمقاربة جديدة. |
Comecei até uma comunidade "online" chamada HITRECORD, onde pessoas de todo o mundo colaboram em todo o tipo de projetos criativos. Por isso, não penso que as redes sociais ou os "smartphones" ou qualquer tecnologia sejam problemáticos em si mesmos, ou por si mesmos. | TED | على سبيل المثال، بدأت في إطلاق منصة عبر الإنترنت تدعى HITRECORD، حيث الناس من كل أنحاء العالم يتعاونون بخصوص كل أنواع المشاريع المبدعة، وبذلك لا أعتقد أن وسائل التواصل الاجتماعي أو الهواتف الذكية أو أية تقنية تثير المشاكل أو هي مشكلة بحد ذاتها. |
A senhoria ou os vizinhos, alguém deve tê-lo visto. | Open Subtitles | صاحبة البيت او احد الجيران اكيد شخص ما قد يكون رأه |
ou os Alemães ficaram descuidados, coisa que não fazem, ou queriam que escapasse porque é um deles. | Open Subtitles | ما يعني إمّا أنّ النازيين كانوا في قمة الإهمال وهو أمر ليس من خصائلهم أو أرادوه أن يلوذ بالفرار لأنّه واحد منهم |
ou os outros é que nos irão dirigir. | Open Subtitles | وإلا فإن الآخرين هم من سيقومون بالتحكم بنا |
Porque nada disso tinha ligação consigo ou os Westies. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، لمْ يكن ليعود الأمر إليك ولا لعصابة المنطقة الغربيّة. |