"ou seja lá o que for" - Translation from Portuguese to Arabic

    • او مهما
        
    • أو مهما كان
        
    • أو مهما يكن
        
    • أو أياً يكن
        
    • أو أيًا كان
        
    • مهما يكن ذلك
        
    Não quero saber como as mulheres são faladas ou retratadas pelas letras de música rap ou seja lá o que for. Open Subtitles أنا لا اهتم بالطريقة التي يتم التحدث إلى النساء بها او الطريقة التي تهاجم بها موسيقى الراب النساء او مهما يكن
    Digo, como é que sais nessa suposta reunião... ou seja lá o que for, e como vai isso ajudar-nos agora? Open Subtitles أعني كيف لنا أن نمضي في هذا الإجتماع أو مهما كان .. وكيف سيفيدنا في هذا الوقت ؟
    Devíamos ter mais patrulhas no bloco mas os cortes de orçamento ou seja lá o que for. Open Subtitles كان علينا الحصول على دورية أكثر في شارعنا ولكن الميزانية لا تسمح أو مهما يكن
    Uma vez que elas tenham os medicamentos e a terapia estabelecidos, ou seja lá o que for, são transferidas para um piso inferior. Open Subtitles بمجرد أن ينتظمن في تناول الأدوية و العلاج النفسي أو أياً يكن ، ينتقلن إلى مستوى أكثر راحة و مرونة
    Agora vem a parte em que digo que te amo e te deixo a contar estrelas ou seja lá o que for que os homens fazem nos telhados. Open Subtitles الآن هذا هو الجزء حيث أخبرك أنّي أحبك وأتركك تحسب النجوم أو أيًا كان يفعله الرجال على أسطح منازلهم.
    Esta asneira sobre maus pressentimentos, ou seja lá o que for. Open Subtitles كل تلك التفاهات حول ذلك الشعور السيء مهما يكن ذلك الشيء
    Vou desligar, para que possas contar carneirinhos... ou seja lá o que for que vocês, rapazes do Kansas, sonham. Open Subtitles سأدعك الأن لتعد الأغنام... ...او مهما تريد يا أبن كنساس أن تحلم به
    Não tentes ser educada ou seja lá o que for, diz-me só o que te fiz de mal? Open Subtitles الأمر فقط - , هلا توقفتِ عن التصرف بأدب - , او مهما كان ما تفعلينه , أخبريني فحسب ما الذي فعلته لكِ؟
    Não sei. É um tanto estúpido ou seja lá o que for. Open Subtitles لا اعلم, إن هذا سخيف او مهما يكن
    Vamos deixá-los retirarem a lama, ou seja lá o que for. Open Subtitles سندع الصيانة ينظفون برك الطين أو مهما كان ما يفعلونه
    Agora vou caçar aquele tubarão, ou seja lá o que for e se Deus quiser, matá-lo. Open Subtitles الآن،سأصيد ذلك القرش أو مهما كان وآمل بقتله
    Não a quero mais no meu apartamento, por isso nada de mais festas de chá ou de vinho ou seja lá o que for que têm. Open Subtitles غيرمسمحلهابدخولشقتي , لذا من الممنوع اقامة حفلات شاي أو حفلات خمر أو مهما كان ما تتناولانه
    Terceiro, devem jurar, jurar legalmente, que não vão matar aquele tubarão, ou seja lá o que for, se é que existe. Open Subtitles ثالثاً: يجب أن تقسم قسماً قانونياً بأنك لن تقتل القرش أو مهما يكن إن وجد حقيقة
    Desculpem interromper mas conseguimos arranjar o sistema de rastreio e parece que o tubarão jaguar, ou seja lá o que for que procuramos, está numa cavidade junto a dos lados do recife. Open Subtitles تبدو كسمكة الجاغوار قرش أو مهما يكن نحن نتعقبها بالتقرب منها على جانب المستنقع
    Tenho de retirar a minha declaração... testemunho, ou seja lá o que for. Open Subtitles أريد أن أسحب تصريحي السابق أو شهادتي أو مهما يكن.
    Nunca tinha visto uma urticária tão grave ou infecção ou seja lá o que for essa bolha verde. Open Subtitles ... أنا لم أرى قط طفح جلدي بهذا الحجم ... أو عدوى أو أياً يكن هذه الفقاعات الخضراء
    Pensava que querias distância, ou seja lá o que for. Open Subtitles ظننتك ترغبين في قطع علاقتنا أو أيًا كان
    ou seja lá o que for. Open Subtitles أو أيًا كان ما تأكله
    Hoje é terça ou seja lá o que for. Open Subtitles اليوم هو الثلاثاء أو أيًا كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more