"outra pessoa qualquer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي شخص آخر
        
    • أى شخص آخر
        
    • شخصاً آخر
        
    • أحداً آخر
        
    Podia ter sido o doutor ou outra pessoa qualquer que tivesse entrado no meu quarto com prescrições médicas. Open Subtitles أنه كان يمكن ان يقع عليك او على أي شخص آخر الذي يدخل الى غرفتي مع وصفة طبية
    Eu posso fazer tanto quanto outra pessoa qualquer. Open Subtitles يُمكنني القيام بقدر ما يقوم به أي شخص آخر.
    Só um bruto incivilizado ameaçaria uma mulher ou outra pessoa qualquer. Open Subtitles فقط شخص عنيف غير متحضر يقوم بتهديد امرأة أو أي شخص آخر لذلك
    Se fosse outra pessoa qualquer, as celas das prisões estariam cheias, e eu ocupado a escrever o relatório da maior detenção da América. Open Subtitles أذا كانت أى شخص آخر فأن الزنزانات ستكون ممتلئة وسوف أكون مشغولاً بكتابة تقرير عن أعظم مُعتقِل أمريكى
    Que diferença faz se o Raghu mata o Amar ou outra pessoa qualquer? Open Subtitles وما الفرق ان يقتل راغو أمـــار او يقتله شخصاً آخر
    Se fosse filho de outra pessoa qualquer, teria morrido naquela ilha. Open Subtitles لو كنت إبن أحداً آخر لمت على تلك الجزيرة
    Ou como o Will ou outra pessoa qualquer. Open Subtitles أَو مثل سَيَحْبُّ، أَو أي شخص آخر.
    Sem avisar a mãe ou outra pessoa qualquer. Open Subtitles بدون أن يخبر أمه أو أي شخص آخر
    Olha, Eu sei que não tenho um emprego importante ou o anel brilhante ou o fato de um estilista, mas isso não faz de mim, menos que outra pessoa qualquer. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنني لا أملك العمل اللامع، أو الخاتم اللامع أو الملابس الزاهية، ولكن هذا لا يجعلني أقل منكِ أو أقل من أي شخص آخر
    Se ela fosse outra pessoa qualquer, até tinha pena dela. Open Subtitles لو كانت أي شخص آخر لشعرت بالسوء تجاهها
    Bom... que me trate como trataria outra pessoa qualquer. Open Subtitles أن تعالجيني كما تعالجين أي شخص آخر
    Se fosse outra pessoa qualquer a contar-me essa história, teria achado que era uma piada blasfema, condimentada com uma luz bíblica provinda de um orgasmo espontâneo. Open Subtitles لو أي شخص آخر حكى لي هذه القصة لكنت رأيتها كما لو كانت مزاح تجديف ُمتبّلة مع نور الكتاب المقدس النابع من لا شيء سوى النشوة العفوية
    Se contar ao xerife Romero ou a outra pessoa qualquer, eu saberei. Open Subtitles إن أخبرتِ صديقكِ الشريف (روميرو) أو أي شخص آخر سأعلم بالأمر
    Eu podia ser outra pessoa qualquer. Open Subtitles قد أكون أي شخص آخر
    Ou de outra pessoa qualquer na tenda? Open Subtitles أو أي شخص آخر في تلك الخيمة؟
    Megan, podes erguer as defesas com outra pessoa qualquer... Open Subtitles (ميغان)، يمكنكِ مواصلة الهجوم مع أي شخص آخر...
    E amanhã, pode ser a de outra pessoa qualquer. Open Subtitles وقد تكون غدًا حياة أي شخص آخر
    Se for sincero, tem que admitir que viveu mais intensamente comigo do que com outra pessoa qualquer. Open Subtitles إن كنت صادقاً مع نفسك ... عليك أن تعترف أنك عشت أكثر أنفعالاً برفقتى عن أى شخص آخر
    Mas não estamos mais perto de encontrar a Raposa do que outra pessoa qualquer. Open Subtitles و لكنا لسنا بمقربة من إيجاد (الثعلب) أكثر من أى شخص آخر
    Não, nunca fui uma arma. outra pessoa qualquer devia ser a arma. Open Subtitles لا , لست سلاحاً شخصاً آخر ينبغي أن يكون السلاح
    Bem, e se for outra pessoa qualquer da escola? Open Subtitles حسناً، ماذا لو كان شخصاً آخر من المدرسة ؟ مثلاً، أتذكر "مات"؟ ظهر فى الجزء الثانى من المسلسل
    Se não for o Bill, será outra pessoa qualquer. Open Subtitles سيكون أحداً آخر إذا لم تكن أنت
    Ou outra pessoa qualquer quer ver-me feliz. Open Subtitles أو أنّ أحداً آخر يريد إسعادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more