"outro local" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكان آخر
        
    • مكان اخر
        
    • مكاناً آخر
        
    • مكانٍ آخر
        
    • مكان جديد
        
    • مكان من
        
    Depois seria levada para outro local e novamente chicoteada. Open Subtitles ثم ستؤخذين إلى مكان آخر وتُجلدي مرّة أخرى.
    Isso vai continuar a acontecer até que os moradores locais e a polícia aumentem a segurança, a ponto de os assaltantes se moverem para outro local. TED وسيظل ذلك يحدث حتى يشدد السكان والشرطة التدابير الأمنية، عندئذٍ، سينتقل السارقون إلى مكان آخر.
    Tibetanos acreditam não haver necessidade de manter ou enterrar os corpos de seus mortos, uma vez que uma vida já partiu e acendeu um indivíduo em outro local. Open Subtitles يعتقدون ليس هناك حاجة لحفظ أو دفن أجسام موتاهم، بمجرد انت تغادر الروح تولد في مكان اخر
    Irá aumentar seu sadismo e matará sem controlo até que ache algum outro local no oceano para substituir este. Open Subtitles سوف يصاعد ساديته و سوف يقتل دون رقابة حتى يجد مكان اخر فى المحيط بدلا من هذا المكان
    Querido, vamos encontrar outro local para nadar. Está bem? Open Subtitles سنجد مكاناً آخر للسباحة يا حبيبى، اتفقنا ؟
    Colocá-lo em celas comuns ou na solitária, em qualquer outro local. Open Subtitles وتضعه في السجن العام، أو الإنفرادي أو أيّ مكانٍ آخر
    As marcas por baixo da recente camada de neve, indicam que a nossa nave foi deslocada para outro local. Open Subtitles الآثار أسفل طبقة الجليد الحديثة تشير إلى أن مركبتنا الصغيرة نُقلت إلى مكان جديد من موضعها.
    Cresci em Nova Iorque, que alberga o maior número de imigrantes de qualquer outro local nos EUA. TED لقد ترعرعت في مدينة نيويورك وهي موطن لأضخم عدد من المهاجرين في أي مكان من الولايات المتحدة.
    Os investigadores escolheram este local porque o gelo e a neve acumulam-se aqui dez vezes mais depressa do que em qualquer outro local na Antártida. TED وقد اختار العلماء هذا المكان بسبب ان الثلج والجليد يتراكم هناك بمعدل اسرع ب 10 مرات عن اي مكان آخر في القطب الجنوبي
    Enviou-a numa caça aos gambozinos para ganhar tempo para ela ser transferida para outro local, em segredo. Open Subtitles وقد ارسلك الى هذا المشوار الخائب ليعطى نفسه وقتا لعمل الترتيبات لها ليتم نقلها الى مكان آخر فى سرية
    Miss Putnam, hospedeira, foi raptada da sua casa, e levada para outro local onde foi morta. Open Subtitles السيدة بوتنام ، المضيفة اُختطفتمنمنزلها، ثم اقتيدت إلى مكان آخر ، حيث تم قتلها.
    A Emerald City tem regras, tem mais regras do que qualquer outro local de Oz. Open Subtitles لدينا قواعِد في مدينة الزُمرّد لدينا قواعِد أكثر من أي مكان آخر في سِجن أوز
    - A outra amostra é de outro local? Open Subtitles آبي : هل هذه العينة من مكان آخر أو شجرة أخرى جيبز :
    Era como se... a música saísse dela vinda de outro local. Open Subtitles و كأن الموسيقى كانت تصدر من خلالها آتيةً من مكان آخر
    A melhor forma de entender onde estamos, é habitar... outro local. Open Subtitles الطريقة الصحيحية لمعرفة أين نحن ! ان نكون في مكان اخر
    Ela disse que não tinha família ou outro local para onde ir. Open Subtitles هي قالت بإن ليس لديها عائلة هنا... . أو في أي مكان اخر لتذهب إليهم.
    Nenhum outro local tem melhor equipamento de videovigilância. Open Subtitles لا يوجد مكان اخر به كاميرات مراقبة افضل
    O Stamper está à procura de outro local, algures. Open Subtitles ستامبر على الهاتف يحاول أن يجد مكاناً آخر.
    Tenho a certeza que podemos encontrar um outro local para ele. Open Subtitles أنا متأكد أنه يمكننا أن نجد له مكاناً آخر
    Podem fazer a pausa em outro local? Open Subtitles -هلا تناولتم قهوتكم في مكانٍ آخر ؟ -لديّ اجتماع مع الطرف الآخر
    Eu quero que ela venda tudo, fique com o dinheiro, e que vá com as crianças para outro local. Open Subtitles أريدها أن تبيع كل شيء وتأخذ النقود والولدين وتذهب للعيش في مكانٍ آخر ربما في (نوركو) معك
    Agora é um pombo sem abrigo e vai ter que encontrar outro local para viver. Isso permite-me procurar no meu catálogo de coisas preferidas. TED لذا فهي حمامة بلا مأوى، وعليها إيجاد مكان جديد للعيش فيه. يتيح لي ذلك عرض كتالوج الأشياء المفضلة الخاص بي. ونبدأ بالطوال منها وهلم جرا.
    Queria mostrar-vos momentos históricos da minha viagem, que provavelmente nunca poderiam ver em qualquer outro local do mundo. TED أريد أن أعرض لكم بعض الحظات التاريخية في رحلتي ، التي ربما لم تحصلوا على فرصة لأن تتطلعوا عليها في أي زمان أو مكان من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more