"outro sinal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إشارة أخرى
        
    • علامة أخرى
        
    O odor desta fêmea contém outro sinal para além do territorial. Open Subtitles تحمل رائحة هذه الأنثى إشارة أخرى كما تفعل الرائحة الإقليمية.
    O cérebro pode contê-lo, se não for boa altura para urinar, enviando outro sinal para contrair o esfíncter uretral externo. TED يستطيع الدماغ مواجهة ذلك إذا كان الوقت غير مناسب للتبول عن طريق إرسال إشارة أخرى لاكماش العضلة القابضة الخارجية.
    Há um outro sinal de telemóvel que posso apanhar. Open Subtitles لنرى من يمكننا أن نجد أيضاً. هناك إشارة أخرى يمكنني أن أراها.
    Parece que há um outro sinal que vem de dentro daquele camião. Open Subtitles يبدو أن هناك إشارة أخرى قادمة من الشاحنة
    Parece que rangia os dentes, outro sinal de stress. Open Subtitles تبدو أنها تطحن أسنانها، علامة أخرى على التوتر
    Em 1982, outro sinal do Drill foi interceptado por um tipo que trabalhava para a NASA. Open Subtitles فى عام 1982 إشارة أخرى من دريل تم إعتراضها بواسطة شخص كان يعمل فى وكالة ناسا
    O MI5 captou outro sinal do espião. Open Subtitles لقد التقطت المخابرات الحربية إشارة أخرى من الجاسوس
    Mas já não o fazem, como noutros tempos, o que é um outro sinal do declínio dos EUA. TED ولكن سيفعلوها ليس كما اعتادوا - التي هي إشارة أخرى للرفض في أمريكا.
    Precisamos de outro sinal dos espíritos celestiais. Open Subtitles نحتاج إشارة أخرى من أرواح السماء.
    Estamos a receber outro sinal. Open Subtitles نتلقى إشارة أخرى
    Tens outro sinal, caso queiras um Martini? Open Subtitles هل لديك إشارة أخرى إن أردتَ شراب (مارتيني)؟
    Por favor. Dá-me outro sinal. Open Subtitles أرجوك، أعطني إشارة أخرى
    Ele tem razão. O Royalle matar o Wolfe é outro sinal de que não estamos no controlo. Open Subtitles إنه محق، قتل (رويال) لـ(وولف) هو إشارة أخرى إلى أننا فاقدو السيطرة
    Agora nós enviamos outro sinal a Paris. Open Subtitles إذًا الآن قد أرسلنا إشارة أخرى إلى (باريس).
    Agora nós enviamos outro sinal a Paris. Open Subtitles إذًا الآن قد أرسلنا إشارة أخرى إلى (باريس).
    Também disseram que não havia nenhum outro sinal de agressão física, sexual, qualquer coisa. Open Subtitles وقالوا أيضاً أنّه لا توجد أيّ علامة أخرى على الإعتداء الجنسي والجسدي ، أو أي شيء
    Parece ter sido usado para cobrir a face da vítima, o que é outro sinal de que se conheciam. Open Subtitles يبدو أنّها إستعملت لتغطية وجه الضحية، وهي علامة أخرى أن القاتل كان يعرفها.
    Às vezes, a neve revela um buraco uma fonte termal ou outro sinal de saída. Open Subtitles في بعض الأحيان يظهر الثلج موارد المياه أو منبع دافئ أو أي علامة أخرى للخروج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more