"pôr em risco" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للخطر
        
    • تخاطرين
        
    Tens um trabalho que não podes pôr em risco por mim. Open Subtitles لديك وظيفة لتقوم بها لا يمكنك تعريضها للخطر من أجلي
    Não me digam que vão pôr em risco a nossa espécie por causa de um rabo de saias. Open Subtitles لا تخبراني بأنكما ستعرضان جنسنا كاملا للخطر من أجل شي لا قيمة له في فستان شمس.
    Pode pôr em risco os meus camaradas revolucionários que dependem de mim. Open Subtitles هذا يُمْكِنُ أَنْ يُعرّضَ رفاقَي للخطر الذين يَعتمدُون علي.
    Mas Coronel... - Estes homens têm famílias, e eu não farei nada que possa pôr em risco as suas vidas. Open Subtitles هؤلاء الرجال لديهم أسر وأنا لن أفعل أي شئ لتعرِيض حياتهم للخطر
    Está a pôr em risco a segurança de toda a frota nesta busca por uma única piloto. Open Subtitles .. انكي تخاطرين بامن الاسطول كله بينما نبحث عن طيار واحد مفقود
    Cuidado, pode estar a pôr em risco uma relação muito lucrativa. Open Subtitles احذري، فأنت قد تعرّضين علاقة مُربحة جداً للخطر
    Agora quero que escrevam cinco coisas que podem despoletar uma recaída, ou que podem pôr em risco a vossa recuperação. Open Subtitles ما أريدك أن تفعليه الآن هو أن تكتبي خمسة حوافز التي من الممكن أن تؤدي إلى معاودتك التي يمكن أن تعرض تحسنك للخطر
    Ela deixou-o e agora está lá, a pôr em risco a sua investigação, tal como a minha operação. Open Subtitles تركتك والأن هيا في الداخل تعرض سنواتك من البحث للخطر مثلما تعرض عمليتي للخطر
    Estás a pôr em risco, aquilo por que trabalhamos na véspera do dia mais importante da nossa vida Open Subtitles مع من يعرفه الله أنت تعرّضين للخطر كلّ شيء نعمل من أجله لعشية اليوم الأكبر من حياتك
    Não vais pôr em risco uma operação tão boa por vires atrás de nós. Open Subtitles وهو لن يعرّض عمليته الجميلة للخطر من أجل البحث عنا
    Não vou pôr em risco o resto da equipa porque tu tens algo a provar à tua namorada do liceu. Open Subtitles لا أريد أن أعرض باقي الفريق للخطر لأن لديك شيءٌ ما لتثبته لحبيبتك من المرحلة الثانوية
    Decidimos não pôr em risco a relação, conhecendo-nos demasiado. Open Subtitles لقد أقررنا أننا لانريد تعريض علاقة صداقتنا للخطر بالتعرّف على بعضنا بإفراط
    Ias usar-me e pôr em risco o meu negócio, para perseguires uma carreira que decidiste há cinco minutos, baseada numa lista do poder. Open Subtitles كنت ستسخدمينني وتعرضين عمل للخطر للسعي وراء وظيفة فكرت بها منذ خمس دقائق معتمدة من قائمة القوة
    É política da empresa pôr em risco a vida do CEO? Open Subtitles هل من سياسة شركتك تعريض رئيسك التنفيذي للخطر ؟
    As relações à distância nunca resultam, e não quero pôr em risco aquilo que temos. Open Subtitles لأن العلاقات عن بعد لا تنجح أبدا, ولا أريد أن أعرض ما بيننا للخطر.
    Não posso deliberadamente pôr em risco a vida de civis. Open Subtitles لا يمكنني أن أقوم عمداً وبدراية تعريض حياة الأبرياء للخطر.
    E, francamente, não existe forma pior de comprometer uma missão ou pôr em risco a vida de um agente. Open Subtitles وبصرآحة ليس هُناك طريقة أسوأ من ذلك لفضح مهمة أو تعريض عميل للخطر
    Um passo errado poderia pôr em risco as vidas de milhares de civis. Open Subtitles الخطوة الخاطئة الآن قد تُعرض حياة الآلاف من المدنيين الأبرياء للخطر
    Não só era um perigo para os socorristas e prejuízos para a propriedade, também podia pôr em risco o futuro da pesca do salmão ao longo daquela parte do estado de Washington. TED ولم يقتصر الأمر على التحدي الذي يواجهه المستجيبون ولا على أضرار الممتلكات، فعي تعرض مستقبل صيد سمك السمون للخطر أيضاً على طول ذلك الجزء من ولاية واشنطن.
    Não posso ficar quieta a ver-te pôr em risco o nosso futuro financeiro. Open Subtitles لا أستطيع الجلوس ومشاهدتك تخاطرين بمستقبلنا المالي.
    Como pudeste pôr em risco tudo por que trabalhaste tanto? Open Subtitles كيف لك بأن تخاطرين بكل شيء؟ كنت تعملين بجد لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more