"país das maravilhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وندرلاند
        
    • بلاد العجائب
        
    • أرض العجائب
        
    • مدينة العجائب
        
    A Rainha quer saber por que razão veio para o País das Maravilhas. Open Subtitles تريد الملكة أنْ تعرف سببَ ''مجيئك إلى ''وندرلاند.
    À criatura que meteu todo o País das Maravilhas atrás de ti? Open Subtitles إلى المخلوق الذي جعل "وندرلاند" بأسرها تطاردك؟
    Então vamos fazer com que o inseto mais cruel do País das Maravilhas seja ainda mais poderoso e cruel? Open Subtitles سنجعل أقسى و أقوى حشرة في "وندرلاند" أكثر قوّة و بالتالي أكثر قسوة إذاً؟
    Chicago tem algo de alice no País das Maravilhas. Open Subtitles شيكاغو يبدو ان فيها اليس في بلاد العجائب
    Vocês do País das Maravilhas, gostam de trocadilhos, certo? Open Subtitles إنكنَّ يا فتيات بلاد العجائب تعشقن الفوازير، صحيح؟
    Ele não é bem o chefe da humanidade do País das Maravilhas, pois não? Open Subtitles ليس أكبر الخيّرين في "وندرلاند"، أليس كذلك؟
    O País das Maravilhas tornou-se mais estranho. eu sou estranho, tu és estranha. Open Subtitles أصبحت "وندرلاند" غريبة أنا غريب و أنتِ غريبة
    Temos que ir indo. Já estamos há tempo demais no País das Maravilhas. Open Subtitles علينا الذهاب فنحن في "وندرلاند" منذ مدّة
    A única coisa que é certa no País das Maravilhas, é que não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles ما يمكنك الاعتماد عليه في "وندرلاند" هو أنّكَ لا تستطيع الاعتماد على أحد
    Todos viemos para o País das Maravilhas à procura de algo mais, querida. Open Subtitles جئنا جميعاً إلى "وندرلاند" بحثاً عن المزيد يا عزيزتي
    Nunca devias ter voltado ao País das Maravilhas, Will. Open Subtitles ما كان يفترض أنْ تعود إلى "وندرلاند" (ويل)
    Vim para te dizer que dentro de poucos minutos o Coelho estará aqui com instruções para te tirar do País das Maravilhas Open Subtitles أتيتُ لأخبرك أنّه بعد بضع دقائق سيأتي الأرنب الأبيض بتعليمات ليخرجك مِنْ "وندرلاند"
    Para sempre. Já não há nada no País das Maravilhas. Open Subtitles إلى الأبد فلمْ يبقَ لي شيء في "وندرلاند"
    Se queres mesmo ficar, não pode haver mais alusões ao País das Maravilhas. Open Subtitles إنْ أردتِ البقاء فعلاً فيجب ألّا تُذكر "وندرلاند" بعد الآن
    E é a nossa única saída do País das Maravilhas. Open Subtitles -و هو وسيلتنا الوحيدة لمغادرة "وندرلاند "
    E mesmo se encontrassem outra saída do País das Maravilhas, ela iria culpar-me! Open Subtitles حتّى لو وجدتم طريقةً أخرى لمغادرة "وندرلاند"، ستلقي باللائمة عليّ
    Podemos discutir o que quiserem quando sairmos do País das Maravilhas, mas para agora, cava Coelho! Open Subtitles نستطيع الجدال كما يحلو لنا عندما نغادر "وندرلاند"، أمّا الآن، احفر أيّها الأرنب
    Há cinco anos, experimentei um bocadinho o que deve ter sido ser a Alice no País das Maravilhas. TED قبل خمس سنوات، شهدت تجربة مماثلة لتجربة أليس في بلاد العجائب.
    Acho que estas são apenas algumas chaves que nos podem ajudar a abrir essa porta e a ver o País das Maravilhas que é a ciência e a engenharia. TED إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب وذلك هو العلم والهندسة.
    Já houve o "Matrix" e "Alice no País das Maravilhas". TED كان لدى الألغاز السابقة "المصفوفة" "وأليس في بلاد العجائب."
    Talvez tenham emergido esta noite, como a Alice que entrou no País das Maravilhas... Open Subtitles قد تكون ظهرت اليوم مثل اليس في أرض العجائب
    "Alice no País das Maravilhas. " Open Subtitles "أليس في مدينة العجائب".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more