Padrinho, este bolo foi feito pelo padeiro Enzo para a sua família. | Open Subtitles | الاب الروحى،هذا الكعكة لك وعائلتك من إنزو الخباز |
Quis dizer que a melhor forma de impressionar o padeiro... -é sendo gentil com ele. | Open Subtitles | أنا أعني الطريقة الوحيدة لإعجاب الخباز ان تعامليه بلطف |
Abigail McGinty's foi encontrada pelo padeiro no chão de sua sala, com grandes ferimentos na cabeça. | Open Subtitles | لقد عثر الخباز على ابيجيل ماجنثى ملقاة على ارضية غرفة معيشتها بجروح شديدة فى الرأس |
Cada pão era cozido na padaria de que era dono, por um padeiro de cada vez, num forno a lenha. | TED | كل رغيف في مخبزه الذي يملك، من خباز واحد كل مرة، في فرن يعمل بالخشب. |
Sou padeiro. Durmo até à meia-noite atrás da loja. | Open Subtitles | أنا خباز نمت حتى منتصف الليل فى متجرى |
Não quero insinuar que é mais importante do que, digamos, um padeiro ou um portageiro. | Open Subtitles | لا أعني أنه أهم من .. لنقل خبّاز أو جامع الرسوم |
Vejo o mestre padeiro a colocar os bolos sobre uma fina camada de farinha para não queimar a base. | TED | أتخيل الخبّاز الماهر وهو يضع الخبز فوق طبقة رقيقة من الدقيق حتى لا يحترق أسفله |
A cabeça do padeiro que fazia o meu pão, a cabeça de um jovem que eu tinha curado da febre há apenas três meses. | Open Subtitles | رأس الخباز الذي كان يصنع لي خبزي رأس فتى صغير عالجته من الحمى قبل ثلاثة أشهر |
Não entendemos. Aborrecemos O padeiro sem inspiração. | Open Subtitles | لم نفهم فأصابنا الملل لم يُلهَم الخباز فتضورنا جوعا |
O padeiro e a sua esposa só tinham mais um dia Para reverter a maldição da bruxa | Open Subtitles | الخباز وزوجته تبقى لهما يوماً واحد لإبطال تعويذة الساحرة |
Eu só dormi com a mulher do padeiro por causa da chave. | Open Subtitles | انا فقط نمت مع زوجه الخباز من اجل المفتاح |
O açougueiro... o padeiro... e o amigávelcoveiro. | Open Subtitles | الجزار الخباز و الحانوتي الودود |
Dizem que a coruja é filha do padeiro. | Open Subtitles | يقولون أن الغراب هي ابنة الخباز |
Mas desta vez sou eu o padeiro. | Open Subtitles | ولكننى سألعب دور الخباز هذه المرة |
É padeiro e tem uma loja a cerca de três quilómetros na direcção do vento que sopra depois da Clucksten. | Open Subtitles | إنه خباز يملك متجراً على بُعد ميلين من إتجاه هبوب الرياح المزارع |
Ela era casada com um padeiro e teve uma boa vida, mas não tiveram filhos. | Open Subtitles | لقد كانت متزوجة من خباز وقد أبلى حسناً, ولكن لم يكن لديهم أطفال |
Físico, padeiro, amante, o que não posso fazer? | Open Subtitles | فيزيائي خباز عاشق ما الذي لا يسعني فعله؟ |
O primeiro cavalheiro é padeiro. | TED | الرجل الأول، وهو خبّاز. |
Sou padeiro. | Open Subtitles | أنـا مساعد خبّاز |
O amor pelos pormenores do mestre padeiro está refletido na atenção prestada ao criar este dístico. | TED | الاهتمام بالتفاصيل الذي يتحلى به الخبّاز الماهر ينعكس على المجهود الذي بُذل في صنع هذه اللافتة |
Foi aí que reacendeste o caso com a mulher do padeiro, para que lhe pudesses tirar a chave. | Open Subtitles | ذلك عندما اججت علاقتك مع زوجة الخبّاز حتى يتنسى لك اخذ مفتاحها |
Os milionários o deles terão Como o talhante e o padeiro | Open Subtitles | المليونيرات ، ينالون طلباتهم مثل الجزار والخباز |
que é bem ilustrada por um paradoxo fantástico, conhecido por "paradoxo de Baker/baker", que é assim: Peço a duas pessoas para decorar a mesma palavra. A uma delas digo: "Lembre-se que há um tipo chamado padeiro. | TED | والذي يتضح بشكل جيد من خلال مفارقة انيقة والمعروفة بـ مفارقة بيكر/بيكر وهي كالتالي: عندما أقوم بطلب حفظ نفس الكلمة من شخصين مختلفين عندما أقول لك "تذكر بأن هناك شخص يدعي بيكر" |