"pagará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيدفع
        
    • يدفع
        
    • ستدفع
        
    • سيدفعون
        
    • سوف تدفع
        
    • سيدفعه
        
    pagará 22 casos de indemnização de 4 vacas a cada esposa. Open Subtitles سيدفع 22 من حالات التعويض أربع أبقار إلى كل زوجة
    Estou a ver. E quem nos pagará esta iniciativa suicida? Open Subtitles لقد فهمت، ومن سيدفع لنا مقابل محاولة الإنتحار هذه؟
    O mundo pagará para ver isto. - Nenhuma corrente o prenderá. Open Subtitles قارب نرفقه به ليطفو العالم بأسره سيدفع لرؤيته
    Obrigado por a treinares tão bem. O circo pagará mais por isso. Open Subtitles شكراً لأنك دربتيها جيداً السيرك سوف يدفع المزيد من أجل ذلك
    Ninguém vos pagará o que vocês valem. TED لن يدفع إليك أحد أبدًا مقابل ما تستحقه.
    A fiança é de 50 mil dólares. pagará hoje? Open Subtitles الكفالة تبلغ 50 ألف دولار هل ستدفع اليوم؟
    E todo aquele que as ignore pagará um preço muito alto! Open Subtitles وهؤلاء الذين يتجاهلونها سيدفعون اغلي ثمن
    E se você terminar o trabalho até amanhã à noite ele pagará mais 100 ducados. Open Subtitles ..ولو أنتهيت من العمل ليلة الغد.. سيدفع لك 100 داكيتس أخرى
    Quando a guerra acabar, o vencedor pagará fortunas para a ter de volta. Open Subtitles . عندما تنتهي الحرب , الملك سيدفع كل ثروته ليعيدها
    Ele quer que ela vá para um hotel. Ele diz que pagará tudo. Open Subtitles يريد منها الذهاب لأحد الفنادق، إنه يقول أنه سيدفع ثمن إقامتها به
    Mas pode garantir a esta senhora que alguém pagará mesmo 5 000 por isto em leilão? Open Subtitles ولكن هل يمكنكِ أن تََضمني لهذه المرأة بأن هناك من سيدفع مبلغاً كهذا للقطعة في المزاد؟
    Se se sabe, quem pensa que pagará? Open Subtitles أنت تعلمُ من سيدفع الثمن في حال تسرّب الأمر ؟
    O Xerife pagará por vocês. Damos-vos o dinheiro. Open Subtitles . عمدة البلدة سيدفع ثمنك . ونحن سنعطيك المال
    Se apanhar gripe das aves, ele pagará as despesas médicas. Open Subtitles يا رجل اذا أصبت بأنفلونزا الطيور سيدفع هو تكاليف علاجي
    Ninguém vos pagará o que vocês valem. TED لن يدفع إليك أحد أبدًا مقابل ما تستحقه.
    Não devia ter fiado àquele barbeiro. Nunca pagará esse dinheiro. Open Subtitles ما كان على أن اوافق ذلك الحلاق فهو لن يدفع لى مآلى
    Agora vou para a cadeia E ninguém pagará a minha fiança Open Subtitles الآن أوشكت أن أدخل السجنّ ولا أحد يدفع كفالتي
    Digamos que só me pagará porque é do seu interesse fazê-lo. Open Subtitles لنقل أنك ستدفع لى لأنه من مصلحتك أن تفعل
    O governo pagará todos os danos causados. Open Subtitles وإنّي أؤكّد لك أنّ الحكومة ستدفع ثمن كل الأضرار
    Este primeiro grupo pagará $500 de anuidade para entrar, e qualquer membro depois disso pagará $1,000. Open Subtitles المجموعة الأولى ستدفع 500 دولاراً للعام الأول للإنضمام وأيّ أعضاء آخرين بعد ذلك سيدفعون 1000 دولاراً
    Se algum de nós sair com vida daqui, pagará por isto, Sr. combatente de índios. Open Subtitles إذا كان أي منا خرج من هذا على قيد الحياة سوف تدفع ثمن ذلك، سيد مقاتل هندي
    É o que pagará o governador do Texas quando condenar Chaney. Open Subtitles هذا ما سيدفعه حاكم تكساس نظير القبض على شاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more