Perseguia as pessoas que não pagavam os seus impostos? | Open Subtitles | هل يذهب خلف الاشخاص الذين لا يدفعون الضرائب؟ |
Os guardas pagavam vinte euros por mês para viver nestes apartamentos. | Open Subtitles | الحرّاس كانوا يدفعون 28 دولاراً شهريّاً، للعيش في هذه الشُقق. |
Não percebias porque a mãe e o pai pagavam a minha pós graduação, mas não te compravam um carro. | Open Subtitles | لم تستطعي تصديق لم أمي وأبي ،قد يدفعون لمدرسة عليا من أجلي لكن لن يشتروا سيارة لك |
Disseram que pagavam pelo custo básico do funeral, mas não vão pagar toda a cerimónia. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم سيدفعون ،المصاريف الأساسية للجنازة لكنهم لن يفعلوا الشيء ذاته على الحفلة بأكملها |
Eu Ihe disse que os sujeitos não pagavam. | Open Subtitles | لقد اخبرتك ان هؤلاء الأوغاد لن يدفعوا |
As pessoas pagavam menos, em dólares de 1950, para apanhar um destes grandes do que pagam hoje para apanhar aqueles pequenos peixes. | TED | والناس يدفعون أقل الدولارات في عام 1950 لصيدها أكثر مما يدفع الناس الآن لأمساك هذه الاسماك الضئيلة الصغيرة |
Quem diria que nos pagavam tão pouco pelo nosso sangue? | Open Subtitles | من يظن بأنهم يدفعون لك مبلغ ضئيل مقابل بيع دمك؟ |
Esqueci que 250 milhões de pessoas... me pagavam para tornar as suas vidas um pouco melhores. | Open Subtitles | ونسيت بأني مسؤول عن 250 مليون شخصاً يدفعون لي راتبي لأجعل حياتهم أفضل |
Parece que elas pagavam para os vampiros as morderem. | Open Subtitles | الأمر يبدو وكأنهم يدفعون لمصاصين الدماء لعضوهم |
Eles não te pagavam tanto, se não fosse perigoso! | Open Subtitles | هم يدفعون لك لأن هناك خطر. ليس هناك خطر. |
E nos dias de enforcamentos as pessoas pagavam para verem da nossa janela mais alta. | Open Subtitles | وعلى شنق الأيام الناس يدفعون لنا المال للمشاهدة من النافذة |
Sabes ,a maior parte das pessoas pagavam para não se lembrarem do que fizeram. | Open Subtitles | هل تعرفين أن معظم الناس سوف يدفعون لينسوا الافعال التي عملوها |
Antigamente, as pessoas pagavam à minha avó com tabaco e gado. | Open Subtitles | في الأيام القديمه .. كان الناس يدفعون لأمي بالتبغ والدواجن ولكن الأن .. |
E descobrimos que pagavam 10 vezes mais por cadáveres "diferentes". | Open Subtitles | ادركنا ان الناس قد يدفعون عشرة الاضعاف من اجل المزيد من الجثث الغير طبيعية |
Ofereceram para pagar a sua dívida e pagavam por mês para relatar cada coisa que você estava fazendo. | Open Subtitles | دفعوا دينها، وهم يدفعون لها شهرياً لأخبار كل شيء كنتتفعله. |
No acampamento de verão as crianças me pagavam para fazer suas camas. | Open Subtitles | فى المعسكرات الصيفية الأطفال كانوا يدفعون لى لترتيب فراشهم. نعم. |
Acho que o Ian e o Garrett pagavam a raparigas para enganarem os amigos. | Open Subtitles | وأعتقد أن إيان وغاريت يدفعون للفتيات للإيقاع بصديقاتهم |
Então, combinou fazer negócio com os estonianos, a achar que eles pagavam mais. | Open Subtitles | لذا فاتّفقتَ مع الإستونيّين ظنًّا أنّهم سيدفعون أكثر. |
E ao que parece existem imensas pessoas que pagavam para desaparecer. | Open Subtitles | واتضح هناك الكثير من الناس الذين سيدفعون أن تفعل الشيء نفسه. |
Como sempre, voltava a Bangalore e assistia a discussões em casa de amigos, onde se falava de variados assuntos, enquanto eles se queixavam amargamente dos novos horários dos "pubs", onde uma bebida custa mais do que eles pagavam à sua criadita de 14 anos. | TED | كما هو الحال دائماً ، فاننى سوف أعود إلى بانغالور، وغالباً تكون هنالك مناقشات حيوية فى منزل أحد الأصدقاء، حيث نتناقش فى مختلف القضايا في حين يشتكوا بمرارة من توقيت الحانة جديدة ، حيث يكلف الشراب أكثر مما يدفعوا الى خادمتهم ذات الـ14 عاماً. |
pagavam uns aos outros uma moeda virtual a que chamaram "pontos por morte do dragão" | TED | الذي حدث هو أنهم دفعوا لبعضهم البعض عملة افتراضية أسموها نقاط قتل التنين. |
O melhor truque que já engendrei foi daquela vez em que prendi 5 pais caloteiros que não pagavam as pensões, todos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | كانت أفضل عملية إعتقال نسّقتها حين إعتقلت 5 آباء لا يعيلون آبنائهم دفعة واحدة |
Pela quantidade de dinheiro que lhe pagavam, precisas perguntar que moral ela não se dispunha a mastigar e a engolir. | Open Subtitles | و من كمية المال التي كانوا يدفعونها لها فيجب أن نسأل نفسنا ما هي درجة إنحطاط أخلاقها |