"palestiniano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فلسطينية
        
    • الفلسطيني
        
    • فلسطيني
        
    • الفلسطينية
        
    Às vezes, para além de ser uma nacionalidade, ser Palestiniano é uma profissão muito lucrativa. Open Subtitles أحياناً .. بالإضافة أن لديه جنسية فلسطينية مهنة مربحة جداً
    Pela primeira vez, alguns Judeus apareceram com a idea de um estado Palestiniano. Open Subtitles للمرة الأولى، بعض اليهود اثارو فكرة قيام دولة فلسطينية
    Não pensámos que fosse outro grupo rival Palestiniano. Open Subtitles لم نعتقد أنه كان من جماعة فلسطينية منافسة
    Quando fizemos a parede, fizemos o lado Palestiniano. TED عندما عملنا على ذلك الحائط في الجانب الفلسطيني.
    A razão principal porque eles dizem fazê-lo é pelo conflito Palestiniano, pelo que se passa aqui. Open Subtitles لن واحدا من اسباب فعلهم كما يقولون هو بسبب الاحتلال الفلسطيني هذا سبب ما يحدث
    Nem vou comentar o facto... de você ter comparado um Palestiniano de 19 anos... com um membro da juventude nazista. Open Subtitles أنا حتى لم أعلق على حقيقة بأنك فقط قارنت فلسطيني بعمر 19 عام لعضو من شباب هتلر
    A certa altura, estava eu a fazer um café e fui interpelado por um conhecido Palestiniano Open Subtitles كنت اعد لنفسي فنجاناً من القهوة اقترب مني فلسطيني اعرفه
    Porque assim já tinhamos trabalho e parámos de negociar com o estado Palestiniano. Open Subtitles لأننا الان اصبح لدينا عمل وتوقفنا عن التعامل مع الدولة الفلسطينية
    É uma planta urbana para um estado Palestiniano eficiente. Open Subtitles إنها خطة مدنية لولاية فلسطينية قابلة للتنفيذ
    Esta divisão entre o que está a acontecer no terreno e a perceção no exterior é uma das razões principais por que ainda não temos um movimento de resistência pacífica Palestiniano que tenha sido bem sucedido. TED هذه الفجوة بين ما يحدث على أرض الواقع والتصورات في الخارج هي واحدة من الأسباب الرئيسية لماذا ليس لدينا حتى الآن حركة مقاومة فلسطينية سلمية وقد تم ذلك بنجاح.
    Yussef Khalid, o Palestiniano Americano que fugiu dos EUA após o suposto assassinato de um antiquário em Chicago, pode ter entrado em Israel, mesmo quando as novas manifestações surgem na cidade sobre as actuais negociações de paz. Open Subtitles (يوسف خالد) الامريكي من أصول فلسطينية الذي هرب من الولايات المتحدة بعد جريمةِ قتل مزعومة لتاجر تحف في (شيكاغو)،
    Eu sinto que o pacto do povo Palestiniano com os cidadãos iraquianos sobre a ocupação da sua própria terra, deixou-os sem qualquer voz. Open Subtitles أشعر بذلك , مثل الشعب الفلسطيني المضطهد. أو المواطنون العراقيون تحتالإحتلالفي وطنهم,
    O escudo que era o Shin Bet, que protegia contra o terror Palestiniano e Islamico, já não oferecia quaisquer garantias. Open Subtitles قوة يد الشاباك في منع الإرهاب الفلسطيني والإسلامي لم تعد قادرة على توفير الأمن
    Já não havia boa fé do lado Palestiniano e não havia do lado Israelita. Open Subtitles لم يكن هناك حسن نية من الجانب الفلسطيني وليس من الجانب الإسرائيلي
    O poeta Palestiniano Mourid Barghouti escreve: "Se quiseres desapropriar um povo, "a forma mais simples de o fazer é contar a sua história, "começando por 'Em segundo lugar'. TED الشاعر الفلسطيني مريد البرغوثي يكتب إذا أردت أن تسلب الناس، فأن أسهل طريقة هي أن تروي قصتهم، وتبدأ ب، " ثانياً."
    Khalil é um Palestiniano da Faixa Ocidental [de Gaza] que descobriu uma falha de segurança grave na privacidade do Facebook que tentou relatar no programa de caça às falhas de programação da empresa. TED وهو مخترق فلسطيني من الضفة الغربية، وقد وجد منفذا خطيرا للاختراق الفيس بوك وحاول الابلاغ عنه بواسطة برنامج مكافأة مكتشفي منافذ الاختراق
    - Tem um caso amoroso com um homem Palestiniano casado, que também faz pornografia "gay" sem qualquer protecção, sob a alcunha de "Phil". Open Subtitles يحظى بعلاقة غرامية مع رجل متزوج فلسطيني والذي يقوم أيضاً بأفلام إباحية بلا وقاية تحت اسم (فيل) !
    Assim que parámos de negociar com o estado Palestiniano e começamos a lidar com o terrorismo, o terror começou a ficar mais sofisticado. Open Subtitles و بمجرد توقفنا عن التعامل مع الدولة الفلسطينية بدأنا التعامل مع الإرهاب أصبح الإرهاب أكثر تطورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more