| " eventualmente letal para a alma pré-existente do ser." | Open Subtitles | وفي النهاية تكون مُهلِكةً للروح السابقة التي تملكها |
| Por isso, recuperar a união entre grupos de pessoas, pessoas semelhantes numa luta comum, é um consolo para a alma. | TED | مما يجعل إعادة التواصل مع مجموعات الأشخاص، ذوي التفكير المشترك بشأن إجراء عام، بمثابة عزاء للروح. |
| Essa atmosfera imaculada, era um bálsamo para a alma! | Open Subtitles | وتلك الأجواء النقية، كانت بمثابة بلسم للروح |
| Nasceste de uma mulher que acreditava que o sofrimento era bom para a alma, por isso sofreste. | Open Subtitles | لقد وُلدت لأمرأة كانت تعتقد أن المعاناة جيدة للروح , لذا فقد عانيت |
| Pq dizem que a confissão é boa para a alma. | Open Subtitles | لأنهم يقولون أن الإعتراف جيد للنفس |
| É bom para a alma. És como o Dodger Dog mundial. | Open Subtitles | . إنه أمر جيد للروح . أنت مثل التافه المحتال للعالم |
| Bem, isso é bom para a carteira, mas não faz nada para a alma. | Open Subtitles | حسناً , هذا كافٍ بالنسبة للمحفظة . لكن ليس كافياً بالنسبة للروح |
| Contrariamente aos relatos, a prisão não é um tónico para a alma. | Open Subtitles | ،على نقيض التقارير .السجن ليس مكانٍ مريح للروح |
| Tu duvidas da existência de uma além-vida para a alma, uma pessoa que até já teve uma além-vida? | Open Subtitles | كنتي تشككين في وجود ,حياة الآخرة للروح أي شخص الذي في الواقع كان له حياة بعد الموت ؟ |
| Penso que ao conformares-te com a realidade do teu lugar na vida é como um remédio para a alma. | Open Subtitles | أجد التعديل إلى واقع محطة واحدة في الحياة هو مثل البلسم للروح |
| Aulas de música, importantes para a alma. Por favor. Não que não seja sempre um enorme prazer, mas... o que é que posso fazer por si, Georgina? | Open Subtitles | دروس الموسيقى مهمة جدا للروح, الامر ليس انه من دواعي سروري دائما |
| Não se trata de um suplemento vitamínico para a alma. | TED | إنها ليست فيتامينات زائدة للروح : |
| É tão bom para a alma E faz-nos sorrir | Open Subtitles | حسناً، إنه شئ جيد للروح وهو جيد ايضاً للإختباء ..... |
| Algumas vezes é bom para a alma ser suave. | Open Subtitles | أحياناً من المفيد للروح أن تكوني رقيقة |
| Na verdade, o meu editor mandou-me um cheque, um cheque chorudo, pelo meu primeiro livro "Canja de Galinha para a alma". | Open Subtitles | وبالفعل لقد وَقــَّعَ لي ناشـِري شيكاً كان شيكاً كبيرا كحصتي لأول كتاب لنا "حساءُ دجاجٍ للروح" |
| Acima de tudo é apenas como Novocaine para a alma. | Open Subtitles | في الغالب, انها كـالـ نوفوكين للروح |
| Há coisas que os homens podem fazer por outros que são preocupantes para a alma. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء التي يستطيع ...الرجال فعلها ببعضهم وهي منعشة للروح |
| A confissão é boa para a alma. | Open Subtitles | إنَّ الإعتراف مُريح للنفس |
| É uma espécie de mapa para a alma, sabias? | Open Subtitles | إنها مثل خريطة صغيرة للنفس |
| Conceda-nos sentir Nosso Deus, ao receber Sua Eucaristia... alívio para a alma e corpo, por Jesus Cristo Nosso Senhor. | Open Subtitles | اعبرْ بى يا إلهى التجربة بسلام كى أتلقى العشاء المقدس واضفى سلاماً على الروح والجسد من خلال مسيحنا يا إلهى |
| São preferíveis as calúnias para a alma do devoto, que os fúteis louvores, já que estes inflamam o orgulho. | Open Subtitles | لتصل إلى أرواح المؤمنين أفضل لك من الثناء الذي يغرّك بالمجد الذي يثير الفخر |