"para a criança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للطفل
        
    Devo comprar para a criança um boné ou um tutu? Open Subtitles هل أحضر للطفل قفاز بايسبول أو تنورة باليه ؟
    Mas, querida, é demasiado cedo para montar um quarto para a criança, fazer test-drives a monovolumes, ou comprar monitores de bebés. Open Subtitles لكن الوقت مبكر على تأسيس حجرة للطفل أو تجريب قيادة حافلة صغيرة أو شراء جهاز لسماع الصوت عن بعد
    Pode até dar origem a um trabalho de parto prematuro, porque, basicamente, o "stress" comunica que o útero já não é um lugar seguro para a criança. TED فقد يدفع ذلك الجسد إلى ولادة مبكرة جداً، بحسب طبيعة الأشياء، فإن الضغط يوحي بأن الرحم لم يعد مكانً آمناً للطفل.
    Isso fornece uma fonte de poder ou controlo para a criança enquanto ajudam toda a equipa no seu trabalho. TED ويوفر هذا مصدر قوة أو سيطرة للطفل مع دعم طاقم العمل بتأدية عملهم.
    E ainda um pequeno documento que preparei... para a criança garantir a sua condição. Open Subtitles و ها هي الوثيقة الأصغر التي قمت بإعدادها للطفل ملائمة لحجمه
    Tenho que esvaziar o quarto de visitas para fazer um quarto para a criança. Open Subtitles سيكون علينا تنقية غرفة الضيوف حتى يتسع المكان للطفل
    Bem, todos trazem uma prenda para a criança, mas ninguém precisa mais de champanhe do que uma nova mãe. Open Subtitles حسنا الجميع يحضر هدايا للطفل لكن لا احد يحتاج للشامبانيا اكثر من والدته
    E a consulta para a criança com artrite? Open Subtitles ماذا عن استشارتي للطفل المصاب بإلتهاب المفاصل الرثياني؟
    - Sei que é difícil, mas temos que considerar o melhor para a criança. Tretas! Open Subtitles أعلم أنَّ هذا الأمر صعب عليكم ولكن يجب أن نحدد ما هو أفضل للطفل
    Simplesmente quero saber o plano que tens para a criança. Open Subtitles أود ببساطة أن أعرف الخطة التي تنويها للطفل
    Poderia ter sido uma mãe para a criança da qual deu à luz aqui nesta casa. Open Subtitles كان بأمكانك أن تكوني أماً للطفل الذي ولدتيه في هذا المنزل
    Quando lhe disse que quero oferecer apoio e estabilidade para a criança sob a lei, ela... Open Subtitles أعني أنني أقول لها أنني اريد تقديم الدعم والاستقرار للطفل طبقاً للقانون
    Segundo a lei, o melhor para a criança determinava o resultado de uma audiência assim. Open Subtitles تحت طائلة القانون افضل اهتمام للطفل هو من يحدد ناتج ما نسمعه
    Então, é verdade que se ouvires atentamente, às vezes consegues ouví-la a cantar para a criança morta? Open Subtitles هل صحيح أنه إذا إستمعت جيدا أحيانا يمكن أن تسمع همهمة للطفل الميت؟
    Deu Keflex para a criança com otite na 3? Open Subtitles هل اعطيتي كيفلكس للطفل ذو الثالثه المصاب بعدوى في الأذن؟
    e nós sentimos que aquelas coisas que podemos fazer para estas crianças, para as famílias, no início, terão consequências ao longo da vida, para a criança, para a família e para a comunidade em geral. TED ونحن نشعر أن هذه الأشياء التي نستطيع تقديمها لهؤلاء الأطفال, لهذه العائلات, مبكرا, ستكون لها نتائج على مدار الحياة; للطفل, للعائلة, وللمجتمع بصفة عامة.
    Quando Doaa agarrou no rapazinho e a mãe se afogou disse para a criança que soluçava: "Ela foi-se embora para procurar água e comida". TED عندما أخذت "دعاء" الولد الصغير وغرقت الأم، قالت للطفل الباكي: "ذهبت لتحضر لك الطعام والشراب".
    Você tem mesmo que considerar o que é melhor para a criança neste caso! Open Subtitles عليكَ حقاً ان تأخذ في الاعتبار أفضل الشروط للطفل!
    A transferência vai ser prejudicial para a criança. Open Subtitles النقل ليس مصلحةً فُضلى بالنسبة للطفل
    Lemos que retirar abruptamente a chupeta pode ser traumatizante para a criança. Open Subtitles يجب أن تكون كديك رومي جامد إذا أرادت المسكتة لكن يجب أن تكون كصدمة للطفل لكن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more