"para a europa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى أوروبا
        
    • لأوروبا
        
    • الى أوروبا
        
    • لاوروبا
        
    • الى اوروبا
        
    • الى اوربا
        
    • إلى أوربا
        
    • في اوربا
        
    Até agora, cerca de meio milhão fizeram a travessia do Mediterrâneo para a Europa, este ano, e uns 4000 encontram-se em Calais. TED هذه السنة، حوالي نصف مليون شخص قد عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا حتى الآن، وتقريبا 4000 منهم مقيمون بكاليه.
    que queriam ser as primeiras a levar o chá para a Europa para maximizar os seus lucros. TED كانت الشركات تتسابق لتكون أول من يحضر الشاي إلى أوروبا لتحقيق أكبر قدر من الأرباح.
    Sua família te manda todo verão para a Europa de qualquer jeito. Open Subtitles إن عائلتك ترسلك إلى أوروبا في كل صيف على كل حال.
    Parece que vamos para a Europa de Leste, colega. Open Subtitles يبدو أننا سوف نذهب لأوروبا الشرقية يا زميلي
    Diz que vais para a Europa para um concerto ou algo parecido. Open Subtitles أخبره أنه لديك رحلة الى أوروبا لحضور اجتماع او شىء كهذا
    M partirá hoje para a Europa com uma amostra dos químicos... para vender à nação mais gananciosa. Open Subtitles ام سيرحل لاوروبا اليوم مع حقيبة بها عينات ليبيعها لمن يدفع اكثر
    E porque vem o guano para a Europa de tão longe? Open Subtitles ولماذا نحن نسوق براز الخفاش الى اوروبا بعيدا عن العالم؟
    Porque acha que o pai o mandou para a Europa? Open Subtitles لماذا بإعتقادك أن والده ارسله إلى أوروبا أساساً ؟
    Comprou-me um apartamento, mandou-me para a Europa numa tour promocional. Open Subtitles اشترى لي شقة أرسلني إلى أوروبا في جولة ترويجية
    Sempre que o Marc viaja em negócios para a Europa, tem autorização total para ter relações sexuais com outros tipos. Open Subtitles كلما مارك كان بعيدا في رحلات العمل إلى أوروبا هو يسمح لها كليـاً أن تكــون مع بعض الرجـال
    Parece que vamos para a Europa, rapazes. Portanto, emalem as vossas... Open Subtitles .يبدو أننا سنذهب إلى أوروبا يا رفاق .. لذا، أحزموا
    Embora trabalhasse numa fábrica, conseguia economizar e viajava para a Europa. TED وبالرغم من أنها كانت تعمل في مصنع، إلا انها ادخرت مالها القليل وسافرت إلى أوروبا.
    Esta propagação começou em grande no início do século XVII, quando mercadores holandeses levaram chá para a Europa em grande quantidade. TED بدأ ذلك الانتشار جديًا في أوائل القرن 17 عندما أدخل التُجار الهولنديون الشاي بكميات كبيرة إلى أوروبا.
    Mas era inconveniente pensar em embarcar todo esse ouro para a Europa. TED لكن كان من غير الملائم بالمرة التفكير في شحن هذه الكميات من الذهب إلى أوروبا.
    São todas árabes porque os árabes trouxeram imensos alimentos para a Europa. Open Subtitles إنها عربية، حيث أحضر العرب أعداداً ضخمة من محاصيل الطعام لأوروبا.
    Isso será catastrófico, não só para a Europa mas para toda a economia global. TED وسيكون ذلك كارثياً ليس فقط لأوروبا ولكن بالنسبة للإقتصاد العالمي ككل.
    Pops, decidi que não vou para a Europa. Open Subtitles ، قرّرت عدم الذهاب الى أوروبا. أنضمّ إلى المكاتب من يوم غدّ
    Convenceu os nossos pais que tinha de ir para a Europa, e que eu tinha de ir com ele. Open Subtitles لذا أقنع أهلنا أنه يحتاج للذهاب الى أوروبا وأنا أحتجت لمرافقته
    Então mudei-me para a Europa por 10 anos, gastei tudo até ao último cêntimo. Open Subtitles لذلك انتقلت لاوروبا لمدة 10 سنوات وانفقت اخر قرش
    Enquanto estiverem a ler isto ela estará navegando para a Europa onde eu sei que encontrará novas barreiras para derrubar e novas ideias para as substituir. Open Subtitles حين تقرأون هذا ستكون هى مبحرة الى اوروبا وانا متأكدة انها ستجد فيها جدران جديدة لتحطمها وافكاراً جديدة لتستبدلها بها
    A Interpol lançou um estudo sobre a tendência emergente de contrabandear drogas para a Europa. Open Subtitles بدأت شرطة الانتربول التحقيقات حول مزاعم تشير الى ارتفاع تهريب المخدرات الى اوربا
    Amanhã vais para a Europa. Um mês em Paris e depois em tournée! Open Subtitles . غدا ستطير إلى أوربا شهر في باريس ثم في سياحة
    Continuando, ele foi trabalhar num cargo importante para a Europa. Open Subtitles لقد جائته فرصه لعمل كبير في اوربا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more