"para a maioria das pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالنسبة لمعظم الناس
        
    • بالنسبة إلى أغلب الناس
        
    • بالنسبة لأغلب الناس
        
    • لمُعظم الناس
        
    • لمعظم الأشخاص
        
    Seria assustadora para a maioria das pessoas. Open Subtitles الحقيقة الكاملة ستكون مرعبة بالنسبة لمعظم الناس.
    Quer seja treinar para uma maratona, readotar um "hobby" antigo, ou aprender uma nova qualificação, para a maioria das pessoas os projetos de autotransformação ocupam um espaço emocional muito positivo. TED سواء أكان تدريباً لمارثون، أو الإقلاع عن عادة قديمة، أو تعلم مهارة جديدة، بالنسبة لمعظم الناس فإن مشاريع التحول الذاتي تحتل جزءا عاطفيا وإيجابيا بشكل كبير.
    para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"... Open Subtitles بالنسبة إلى أغلب الناس انا مجرد مساعدة في شركة (كاتكو) للصحافة و الاعلام
    para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"... Open Subtitles بالنسبة إلى أغلب الناس انا مجرد مساعدة في شركة (كاتكو) للصحافة و الاعلام
    para a maioria das pessoas... a prisão é muito dura. Open Subtitles .. بالنسبة لأغلب الناس السجن هو مكان صعب
    Nós éramos amigos, sabe? para a maioria das pessoas, eu sou invisível, mas não para a Ella. Ela era porreira. Open Subtitles لقد كنّا صديقين، فإنّي خفيّ لمُعظم الناس هُنا، لكن (إيلا) رأتني، ولقد كانت لطيفة.
    As tuas emoções dominaram. Ficaste zangado. para a maioria das pessoas isso não é uma coisa má. Open Subtitles عواطفك تستولي عليك ، تصبح غاضباً لمعظم الأشخاص هذا ليس بالشئ السئ
    para a maioria das pessoas, passado um tempo, isso leva à sensação muito estranha de que a mão falsa é, na verdade, parte do seu corpo. TED الآن بالنسبة لمعظم الناس بعد فترة من الوقت يؤدى هذا إلى إحساس غريب للغاية وهو أن اليد المزيفة هي في الحقيقة جزء من أجسادهم.
    A ciência agrícola, para a maioria das pessoas — e não temos muitos agricultores aqui entre nós — tem má reputação, está interligada com a poluição, com a grande escala, com a destruição do nosso meio ambiente. TED علم الزراعة بالنسبة لمعظم الناس ، وليس هناك العديد من المزارعين بينكم هنا ، هو إسم سيئ، مرادف للتّلوّث، مرادف للنطاق الواسع، مرادف لتدمير البيئة.
    O que é difícil para a maioria das pessoas. Claro que a maioria das pessoas não é como a Chloe. Open Subtitles والذي من الصعب بالنسبة لمعظم الناس أن يفعلوه بالطبع معظم الناس هم كلوي .
    para a maioria das pessoas, sou uma jornalista na "CatCo Worldwide Media"... Open Subtitles بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام
    para a maioria das pessoas, sou uma jornalista na "CatCo Worldwide Media"... Open Subtitles بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام
    para a maioria das pessoas, sou uma jornalista na "CatCo Worldwide Media"... Open Subtitles بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام
    para a maioria das pessoas, é um prazer saber que tens um irmão. Open Subtitles بالنسبة لأغلب الناس يكون أمرٌ مفرح أنّ تدرك أنّ لديكَ أخّ أو أخت.
    para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media". Open Subtitles أنا مُساعدة بمؤسسة (كاتكو) الإعلامية بالنسبة لمعظم الأشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more