"para a minha casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمنزلي
        
    • إلى بيتي
        
    • إلى منزلي
        
    • إلى شقتي
        
    • الى منزلى
        
    • ببيتي
        
    • شقتى
        
    Assim que o programa das "Raparigas Unidas" começou a resultar, eu fui capaz de voltar para a minha casa. Open Subtitles لقد عملت هنا في البرنامج هنا في اتحاد الفتيات بكل جهد وكنت قادرة على الرجوع لمنزلي الحالي
    Não te posso levar para a minha casa. Open Subtitles لا أستطيع أن آخذك لمنزلي حيث تمكث المرأة المجنونة.
    Acho que vou para a minha casa da piscina... brindar a mim mesma com uma taça de champanhe. Open Subtitles أظنّني سأعود لمنزلي الصّغير ذو المسبح وأنخب نفسي بكأس من الشّامبانيا
    Quando regressarmos, talvez devêssemos pensar em mudar as tuas coisas para a minha casa, ou as minhas para a tua. Open Subtitles عندما نعود، ربّما علينا أن نفكر في .. لا أعرف نقل أغراضكِ إلى بيتي أو العكس، لا أمانع
    E como não quer ir para casa você e a Sister Alma podem ir para a minha casa de verão à beira-mar. Open Subtitles وبما أنك لا تريدين العودة إلى البيت أقترح أنت تنتقلي أنتِ وألما إلى بيتي الصيفي بجانب البحر
    Ouve, acho que não podemos voltar para a minha casa. Open Subtitles إسمع، لا أعتقد بأنه يجب أن تعود إلى منزلي
    Se fez alguma coisa mal, foi porque eu a apressei para voltar para a minha casa. Open Subtitles إذا اقترفت أي ذنب، يعود السبب لأنني كنت أستعجلها للعودة إلى شقتي
    Podemos ir para a minha casa para não esperarmos pelo "barman". Open Subtitles أو بوسعنا الذهاب لمنزلي هكذا لن نسمع الساقي
    Eras suposto trazê-la para a minha casa, não assustá-la imenso intencionalmente. Open Subtitles كان يفترض بك أخذها لمنزلي ليس بغرض تخويفها حتى تتغوّط على نفسها
    Podíamos ir para a minha casa, fazemos uma coisa quente e picante. Com especiarias quentes? Open Subtitles ما قولك أن تأتي لمنزلي لشيء ساخن و مليء بالبهارات؟
    Esta não é a questão. A questão é que não deveria ter trazido isso para a minha casa. Open Subtitles الأسف ليس هو المخزى المخزى هو أنـّك أحضرت هذا الهراء لمنزلي
    Devias tê-la mandado para a minha casa em vez de ser para a Luz. Open Subtitles ، هل كانت لهذه الدرجة حقيقية؟ كان يجب أن ترسليها لمنزلي بدلاً من الضوء
    Estou sempre a levar-te para a minha casa, e tu voltas sempre para cá. Open Subtitles أعلم , أواصل أخذك لمنزلي وأنت تواصل الرجوع هنا
    Vai ser um jantar rápido, e depois vamos para a minha casa. Open Subtitles وسيقدمون عشاءاً مبكراً، ثم نذهب إلى بيتي
    Iräo para a minha casa de Chelsea apreciar os encantos da época. Open Subtitles سوف أدعوكم جميعاً إلى بيتي في تشيلسي وسنتذوق مسرات الموسم
    Estou pronta a voltar para a minha casa em Delaware. Open Subtitles لقد قررت أن أشق طريق عودتي إلى بيتي في ديلوار صباحاً
    Se pensasse que ajudaria leváva-a da estação para a minha casa em Londres. Open Subtitles لو كان بمقدوري المساعدة لحملتك إلى المحطة إلى بيتي في لندن
    Pensei que tivesses trazido aquela enorme lua para a minha casa, porque estavas tão apaixonado e acordaste-me com aquilo. Open Subtitles اعتقدت أنك أحضرت هذا القمر الكبير إلى منزلي لأنك كنت واقعاً في الحب و أيقظتني به
    Quero saber que merda de drogas andas a tomar... para pensares que podias trazê-las para a minha casa. Open Subtitles أريد أن أعرف من أي نوع من المخدرات كنت تتعاطاها حتى تعتقد بأنه يمكنك أن تجلب المخدرات اللعينة إلى منزلي ؟
    É a décima vez que a sua filha Sue Ellen e essa outra pestinha... atiram um gato morto para a minha casa! Open Subtitles للمرة العاشرة بنتك سو إلين) وذلك الشرير الصغير) يلقوا بقطة ميتة ! إلى شقتي
    Quando voltar para a minha casa, quero encontrar tudo no sítio. Open Subtitles وعندما اعود الى منزلى احب ان اجد كل اشيائى فى مكانها
    - Estou a dizer, que deixe de telefonar para a minha casa. Open Subtitles ماذا تقصد هل هو على خطا؟ أقول توقف عن الاتصال ببيتي
    E agora vens para a minha casa e ficas comigo até que esqueças este filho da puta. Open Subtitles ستبيقين معى فى شقتى حتى تنتهى مما انت فيه يا ابن العاهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more