Estas são consequências potenciais muito graves para a nossa saúde à medida que o CO2 continua a subir. | TED | فهذه آثارٌ محتملةٌ بالغة الخطورة على صحتنا نتيجة استمرار ارتفاع نسبة ثاني أكسيد الكربون. |
O progresso no conhecimento científico está a dar-nos uma maior compreensão, maior clareza, sobre como poderá ser o nosso futuro num clima em mudança e o que isso pode significar para a nossa saúde. | TED | تعطينا المعرفة العلمية المتراكمة تصورًا أدق ووضوحًا أنقى عمّا قد يبدو عليه مستقبلنا في ظل مناخ متغير وما قد يعنيه ذلك على صحتنا. |
Isto tem tremendas consequências para a nossa saúde. | TED | لهذا تبعات هائلة جداً على صحتنا. |
Mas sendo menos diverso não é necessariamente bom para a nossa saúde. | TED | لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا. |
E este modelo pode até nem ser necessariamente o melhor para a nossa saúde. | TED | وهذا النموذج قد لا يكون بالضرورة الأفضل لصحتنا. |
Não podemos continuar a pensar no oceano apenas como uma coisa que existe ali, porque todos os dias dependemos dele para a nossa segurança alimentar ou para a nossa saúde e bem-estar, e para qualquer outro alento que tivermos. | TED | يجب ألّا ننظر إلى المحيطات بعد اليوم على أنها بيئات بعيدة ومنفصلة عنا، لأننا نعتمد عليها يوميًا في تحقيق أمننا الغذائي. والحفاظ على صحتنا وعافيتنا وكل شهيق نأخذه. |
Não sei se a tua protecção ou o teu paternalismo... são bons para a nossa saúde. | Open Subtitles | انا لست متاكدة حمايتك أو رعايتك هي جيدة لصحتنا |
E, como o Dan Buettner pode dizer-vos, ter uma rede social forte é crucial para a nossa saúde. | TED | وكما يمكن أن يخبرنا " دان بوتنر " ان الحصول على شبكة اجتماعية قوية هو امرٌ حساس و ضروري لصحتنا |
- Pensei que as injeções eram boas para a nossa saúde. | Open Subtitles | ظننتُ أن الجُرعات لصحتنا |