"para a parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى الجزء
        
    • للجزء
        
    OK, vamos avançar para a parte onde os pais conhecem o bebé. Open Subtitles حسناً ، دعينا نسرّع لنصل إلى الجزء حين يقابل الطفل أبويه
    Levaram-me para a parte de trás assim que entrei no gabinete. Open Subtitles فقد تم نقلي إلى الجزء الخلفي من المكتب حالما دخلت الغرفة
    Podemos saltar para a parte onde me diz o que há de mal com o meu bebé? Open Subtitles الآن، هل يمكننا الوصول مباشرة .. إلى الجزء حيث تُخبرينني ما خطب طفلي ؟
    Continua e passa para a parte onde as pessoas ficam doentes. Open Subtitles تخطى هذا الجزء حتى تصلى للجزء الذى يتحدث عن المرض
    Também te andas a preparar para a parte mental? Open Subtitles هل كنت تحضّر أيضاً للجزء الذهني من الإختبار؟
    Obrigado, Congressista. Vamos passar para a "Parte Um": Política Externa. Open Subtitles شكراً لك يا عضوة الكونغرس لننتقل الآن للجزء الأول
    Está a ir muito bem. Óptimo. Podemos passar já para a parte em que me contrata? Open Subtitles ممتاز ، أترغبين بتخطي الأمور الشكليه إلى أن تصلي إلى الجزء الخاص بتعييني ؟
    Vamos já para a parte em que me diz o que quer. Open Subtitles دعينا نصل إلى الجزء حيث تُخبريني بما تريدين.
    Podemos saltar para a parte em que recebo coisas? Open Subtitles هلاّ نتقدم إلى الجزء الذي أحصل فيه على شئ؟
    - Passe para a parte da porta vermelha. Open Subtitles لنتخطى ذلك إلى ما بعده، إلى الجزء الخاص بما وراء الباب الأحمر.
    Vamos pular para a parte do contacto visual. Open Subtitles سنتجازه مباشرة إلى الجزء المتعلق بالتواصل العيني.
    Podemos saltar para a parte importante? Open Subtitles وعهداً هل يمكننا فقط أن ننتقل إلى الجزء المهم؟
    Passe então para a parte em que me diz como o encontramos. Open Subtitles حسناً، اختصر إلى الجزء الذي تخبرني فيه كيف لي أن أقبض عليه
    Vamos voltar para a parte sobre alucinar o nosso pior medo. Open Subtitles لنعود إلى الجزء حول الهلوسة بأسوأ مخاوفك
    Podes passar, directamente, para a parte onde este tipo morreu? Open Subtitles هل بإمكانك الاستمرار متخطياً إلى الجزء حيث مات هذا الرجل؟
    Começamos com uma lata, assim, e uma latinha de atum para a parte de baixo da cabeça. Open Subtitles تبدأ بعلبة قصدير كهذه، وعلبة تونة صغيرة ، للجزء الأسفل من رأسه
    - Podemos avançar para a parte em que gritas ou choras ou fazes o que quer que seja? Open Subtitles للجزء الذهاب بسرعه يمكننا هل تبكي او تصرخي عندما ؟
    Depois fui para a parte da floresta que eu sabia onde ela tinha estado. Open Subtitles ثمّ ذهبتُ للجزء من الغابة حيث كنتُ أعرف أنّها كانت فيه.
    E que tal saltarmos para a parte relevante? Open Subtitles ما رأيك بأن نتخطى كل هذا إلى أن نصل للجزء المفيد؟
    E agora para a parte mais difícil: Aprisionar o suspeito. Open Subtitles والان للجزء الاصعب البحث عن المشتبة فية
    Tive imensa sorte de capturar um desses quando estávamos numa expedição de arrasto ao largo da costa noroeste de África para "O Planeta Azul" para a parte profunda de "O Planeta Azul". TED و كنت محظوظة جدا للامساك بواحدة من هذه عندما كنا في رحلة صيد في الساحل الشمالي الغربي لأفريقيا ل"الكوكب الازرق" للجزء العميق من"الكوكب الازرق"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more