"para achar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لنجد
        
    • للعثور على
        
    • لتجد
        
    • لايجاد
        
    • أن أبحث لها عن
        
    • لإيجادِ
        
    • ليجد
        
    Conseguimos mais algum tempo para achar o verdadeiro assassino. Open Subtitles نكسب لأنفسنا المزيد من الوقت لنجد القاتل الحقيقي
    Se tivéssemos tido um mapa, não teríamos conduzido a 3 km/hora para achar a entrada da auto-estrada, e não nos teriam parado. Open Subtitles لوكانمعناخريطة.. ما كنا لنقود بسرعة ميلين في الساعة لنجد مدخلاً للطريق السريع وما كانت الشرطة لتوقفنا
    Farei qualquer coisa que tiver de ser feito para achar a Angie. Open Subtitles ولكني سأفعل ما يتحتم أن أفعله للعثور على انجي
    Cinco minutos para achar um copo d'água. Open Subtitles يستغرق منهم خمس دقائق للعثور على الزجاج المياه
    Já lá estive, tenho lá contactos. Vai ser preciso muito dinheiro para achar o seu filho. Open Subtitles ولكن الامر سيتطلب الكثير من المال، لتجد ابنك
    Por que vender tecnologia alien só para achar Encanadores.. Open Subtitles لماذا تبيع تقنية فضائين بالسوق السوداء؟ فقط لتجد السباكين
    Sabes, Sam, podiamos usar toda a ajuda que for possivel para achar o Gadriel e o Metatron. Open Subtitles تعلم سام علينا ان نحصل على كل المساعده التي نستطيع الحصول عليها لايجاد جادريال وميتاترون
    Começou quando a Victoria me pediu ajuda para achar o primogénito dela. Open Subtitles لقد بدأ الأمر عندما طلبت مني (فيكتوريا)، أن أبحث لها عن ابنها الأول.
    E a não ser que os submetamos a cirurgias para achar os discos, não haverá forma de saber. Open Subtitles و دون إجراءِ جراحةٍ لإيجادِ أقراص الذواكر تلك، لن تملكوا أيّةَ إمكانيّةٍ لمعرفتهم.
    Quantas vezes você... ligou para ele para achar caminhantes perdidos? Open Subtitles استدعيته ليجد المتنزهين الضائعين؟
    Então, naquele ponto, nós tínhamos uma semana para achar nosso primeiro escritório, para onde nós nos mudamos rapidamente. Open Subtitles الى تلك النقطة، كان لدينا حوالي اسبوع لنجد أول مكتب لنا، وهذا ما فعلناه
    Nós não podemos usar os projectos para achar o caminho aqui em baixo. Open Subtitles لا يمكننا استخدام الصور الفتوغرافية لنجد طريقنا بالأسفل هنا
    Ouça, não temos muito tempo para achar o entupimento. Open Subtitles اسمع، ليس لدينا الكثيرمن الوقت لنجد السد.
    E o primeiro passo para achar as respostas é ver o que há naquela caixa de correio. Open Subtitles و الخطوة الأولى للعثور على أحد الإجابات. ربما يكون هناك في صندوق البريد.
    Temos 26 minutos de compensação... que é o tempo exacto que tem para achar outro computador e enviar o meu dinheiro. Open Subtitles أحتاج إلى 26 دقيقي للقطع و الذي هو الوقت الذي تحتاجينه للعثور على حاسوب و مال
    Nunca tive que quebrar tantos protocolos de segurança, só para achar um ficheiro totalmente redigido no fim do arco-íris. Open Subtitles كنت قريب من كسر العديد من البروتوكولات الأمنية فقط للعثور على الملف بالكامل في نهاية الامر
    Merdas para dar tusa, merdas para tirar a tusa, merdas para achar a tusa... Open Subtitles أشياء لتقوي قضيبك أشياء لتنعم قضيبك أشياء لتجد قضيبك
    Ela estava fora da cidade e voltou para achar o marido morto. Open Subtitles كانت خارج المدينة وعادت للتو لتجد زوجها ميت
    para achar paz? Os Saxões virão a Roma. Open Subtitles لتجد السلام السكسونيون سيأتون لروما
    Foi a mulher que guiou Luís e Clarck na expedição para achar o oceano Pacífico. Open Subtitles المرأه التي توجهت ببعثه لايجاد المحيط الهادىء
    Aqueles que quiserem discutir isso de forma racional... para achar meios de resgate serão bem-vindos para se juntar a mim. Open Subtitles أولئك منكم الذين يريدون مناقشة هذا الشيء بعقلانية لايجاد وسائل الانقاذ مرحبا بهم للانضمام الي
    Começou quando a Victoria me pediu ajuda para achar o primogénito dela. Open Subtitles لقد بدأ الـأمر عندما طلبت مني (فيكتوريا)، أن أبحث لها عن ابنها الـأول.
    por que pagaria Beecher para achar a seu filho? Open Subtitles لماذا يَدفَع بيتشَر لإيجادِ ابنِك؟
    Levou vinte anos para achar uma substituta. Open Subtitles لقد استغرق 20 عاما ليجد بديل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more