| Mas, de certeza, tornam o mundo muito mais perigoso para alguns de nós. | TED | ولكنها بالتأكيد تجعل العالم مكاناً أكثر خطورة بالنسبة للبعض منا. |
| para alguns de nós, a autenticidade estará fora dos limites? | TED | بالنسبة للبعض منا هو أصالة خارج الحدود؟ |
| - para alguns de nós, a loucura é o único lugar onde fazemos fortuna. | Open Subtitles | حسنا , بالنسبة للبعض منا , الجنون هو المكان الوحيد الذي فيه لصناعة ثرواتنا |
| Mas para alguns de nós a noite de Halloween é mais travessura que doce. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لبعضنا فكل أعياد الهالووين بها مرار أكثر من التسلية |
| Bem, suponho que para alguns de nós. | Open Subtitles | حسنا, بالنسبة لبعضنا, على ما اعتقد |
| Mas, para alguns de nós, só existe o dia de hoje. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لبعض منا هناك اليوم فقط |
| Mas não para alguns de nós. | TED | لم يعد كذلك بالنسبة للبعض منا. |
| para alguns de nós era. | Open Subtitles | بالنسبة للبعض منا كان. |
| Mas, para alguns de nós, só existe o dia de hoje | Open Subtitles | لكن بالنسبة لبعض منا هناك اليوم فقط |