"para as autoridades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للسلطات
        
    • السلطات
        
    • بالسلطات
        
    • للسُلطات
        
    Ele sempre escreve e deve mandar para as autoridades. Open Subtitles إنه دائم الكتابة للتقارير، ولا بد أن تُرفع للسلطات الحقيقية العليا
    De acordo com o Agente Mulder, próximos encarceramentos continuam um problema para as autoridades penais federais. Open Subtitles بناءا على رأي العميل مولدر ابقاء السجين محجوزا ستكون معضلة للسلطات القضائية المختصة
    Isso é o que eu chamo de fazer o meu dever cívico. Tal como levar-te de volta para as autoridades. Open Subtitles هذا ما أسميه بواجبي المدني، كإعادتك للسلطات أيضاً
    Pode ser muito complicado para o poder executivo ou para as autoridades fiscais, jornalistas, sociedade civil entender o que realmente se passa. TED فمن الصعب جداً تطبيق القانون أو السلطات الضريبية والصحفيين والمجتمع المدني لفهم حقيقة ما يجري.
    Em breve, este apoio tornou-se demasiado forte e intenso para as autoridades poderem reprimi-lo. TED وسرعان ما أصبح هذا الدعم قوياً وفعالاً جداً في إخضاع السلطات.
    Se encontrarem estes fugitivos, por favor, liguem imediatamente para as autoridades locais. Open Subtitles إذا صادفته هؤلاء الهاربين اتصلوا بالسلطات المحلية مباشرة
    Acho que se calhar devíamos deixar isso para as autoridades. Open Subtitles أعتقدُ أنّنا رُبّما ينبغي أن ندع ذلك للسُلطات المسؤولة فحسب.
    Deixa... deixa isso para as autoridades, está bem? Open Subtitles فقط ، فقط أتركيها كما هي للسلطات المخولة ، إتفقنا؟
    Quando eu pousar, posso explicar para as autoridades a confidencialidade de tua relocação, em pessoa. Open Subtitles عندما أهبط، ويمكنني أن أشرح للسلطات. سرية مكانتك شخصيًا.
    Desculpe Eu acho que você entendeu errado Fale isso para as autoridades Open Subtitles لقد فهمت فهما خاطئاً أخبرى هذا للسلطات
    para as autoridades mexicanas, parecia óbvio o que tinha acontecido. Open Subtitles وبدا واضحاً للسلطات المكسيكيّة ما حدث
    O George Nicassio admitiu tudo para as autoridades locais. Open Subtitles لقد إعترف (جورج نيكاستو) بكلّ شيء للسلطات المحليّة
    Estavam a fugir em várias direcções ao mesmo tempo, tornando-se difícil saber o que se tinha passado e para as autoridades tratarem da situação. Open Subtitles والذين هرعوا في عدة اتجاهات في آن واحد مما يجعل من الصعب التأكد بالضبط ما حدث وبالنسبة للسلطات ماتزال تحاول التعامل مع الموقف
    Pensei deixa-lo para as autoridades. Open Subtitles فكرت في ترك المهمة للسلطات
    E ao providenciar o casamento, mentiu para as autoridades? Open Subtitles و فى ترتيبات الزواج ، قمت بالكذب على السلطات
    - Tens o concerto? Só uma canção e fala mais alto, para as autoridades saberem. Open Subtitles نعم اغنيه واحده ولا ترفعى صوتك اكثر حتى لاتعرف السلطات
    Se não, será passado para as autoridades locais. Open Subtitles ان لم يكن فسوف يحول الامر الى السلطات المحلية
    Disse-me que lhe dissesse que, se não atendesse o telefone o próximo telefonema dele será para as autoridades. Open Subtitles أخبرني أن أخبرك أنك إذا لم تجيبي على الهاتف فسيكون اتصاله القادم بالسلطات
    Parece um caso para as autoridades locais. Open Subtitles -حسناً، تبدو تلك كقضيّة للسُلطات المحليّة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more