"para as famílias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعائلات
        
    • لعائلات
        
    • لعائلاتهم
        
    • لأسر
        
    Penso que, na atual economia, é fundamental espalhar esta mensagem, de que as hortas também dão origem a importantes poupanças para as famílias. TED لكن في ظل الاقتصاد الراهن، أعتقد من المهم أن ننشر هذه الرسالة، أن الحدائق أيضًا توفر مدخرات اقتصادية مهمة للعائلات.
    "Vamos arranjar formas de ver se os programas para pais "podem ser úteis para as famílias, neste contexto". TED لنجد طريقة ما، نرى من خلالها إذا كانت برامج التربية الوالدية مجدية للعائلات في هذه الظروف."
    Esta casa vai providenciar alojamento temporário para as famílias de crianças seriamente doentes que estão a ser tratadas nas instalações médicas próximas. Open Subtitles هذا البيت سيكون مقام مؤقت للعائلات التي يعاني اطفالها من أمراض خطرة الذين يعالجون بوحدات صحية قريبة
    Estou no grupo de ajuda para as famílias de soldados mortos. Open Subtitles إنضممت إلى مجموعة دعم من أجل الحزن لعائلات الجنود القتلى
    Não houve pensões para as famílias, nem lhes atribuíram medalhas. Open Subtitles ولم تدفع إعانات لعائلاتهم ولم يمنحوا أوسمة
    Senhoras e senhores, estão aqui para fazer justiça para as famílias das três belas jovens cujas vidas foram encurtadas por um assassino frio e calculista. Open Subtitles السيدات والسادة , كنت هنا لتحقيق العدالة لأسر 3 نساء من الشباب الجميل
    3% dos lucros irá para as famílias locais que tiveram as suas perdas. Open Subtitles ثلاثة بالمئة من الاباح ستذهب للعائلات التى عانت فقدان احد افرادها
    Todo dinheiro que ganhei foi para as famílias. Open Subtitles كل قرش جنيته كان عائدا للعائلات اعرف لهذا اتيت الى هنا
    Não sejas deprimente. É uma festa para as famílias fundadoras. Somos nós. Open Subtitles إنها حفلة للعائلات المؤسسة إنها لنا كذلك سيكون من غير اللاّئق ألاّ نحضرها.
    Gostaria de escrever um livro de entrevistas sobre como é trabalhar para as famílias brancas. Open Subtitles أريد إنشاء كتاباً من المقابلات بشأن العمل للعائلات البيض.
    Para começar, significa indemnização para as famílias. Open Subtitles حسناً ، يعنى هذا أولاً تعويضات للعائلات.
    para as famílias que têm crianças com necessidades especiais, por todo este país, eu tenho uma mensagem para vocês. Open Subtitles للعائلات التي لديها أطفال من ذوي الإحتاجات الخاصة في جميع أنحاء الوطن أنا أحمل لكم رسالة
    Estamos servindo um jantar de Natal para as famílias. Open Subtitles ونقدم عشاء كريسماس صغير ومبكر للعائلات.
    Não...para as famílias que amamos vamos fazer a Terra verde novamente! Open Subtitles لا.. للعائلات التي نحبها.. دعونا نجعل..
    É para as famílias. Open Subtitles إنه للعائلات ..
    As nossas preces vão para as famílias dos bravos de SOCCENT. Open Subtitles ولكن صلواتنا الان لعائلات رجالنا الشجعان
    É uma boa forma para as famílias dos militares manterem o contacto. Open Subtitles إنها وسيلة رائعة لعائلات العسكريين ليبقوا على إتصال
    Meu coração vai para as famílias em ambos os lados cujos entes queridos nunca voltarão para casa. Open Subtitles يخرج قلبي لعائلات كلا الطرفين لأحبتهم الذين لن يعودوا لمنازلهم
    Há miúdos na Ásia que estão a coser os teus malditos sapatos, para as famílias deles poderem jantar! Open Subtitles هناك الآن أطفال في آسيا حافيين القدمين أنت و حذائك الغبيان لكي يمكن لعائلاتهم يحضروا حفنة من الأرز لكي يأكلوها ليلاً
    Para podermos responsabilizar a High Star, conseguir indemnizações para as famílias deles. Open Subtitles حتى نحمّل (هاي ستار) المسؤولية ونحصل على تعويض لعائلاتهم.
    - Vão voltar para as famílias. Open Subtitles سيعودون لعائلاتهم..
    Foi um dia de luto para as famílias das 113 pessoas confirmadas mortas até esta hora. Open Subtitles -لقد كان يوم حداد لأسر 113 شخص تم التعرف عليهم كقتلى حتى هذه الساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more