A questão é que a minha família é árabe do Iémen, e eu sabia que aquele canal, Bab-el-Mandeb, não é muito bom para atravessar. | TED | وأيضاً، عائلتي عربية من اليمن، وكنت أعلم أن تلك القناة، باب المندب، لا تشكّل عقبة كبيرة للعبور. |
Há-de haver aqui um sítio para atravessar. Vá-se embora. | Open Subtitles | لابد من وجود طريق ما للعبور أخرج من هنا فقط |
O meu irmão quer contratar um "coiote" para atravessar a fronteira contigo. | Open Subtitles | , أخي يريد استئجار شخصاً للعبور كي نعبر بدونك |
Quando fugiu da Coreia do Norte, matou um homem e usou o seu carro para atravessar a fronteira com a Rússia. | Open Subtitles | عندما هرب من كوريا الشمالية قام بقتل رجل و استعمل سيارته ليعبر الحدود لروسيا |
"Posso a ter carregado para atravessar, o rio mas tu tem-lo feito desde então". | Open Subtitles | أنا حملتها فوق لتعبر من خلال الجدول لكن أنت تحملها و تهتم بها بكل لحظة |
Nós estamos preparados para atravessar isto mais dinâmicos e lucrativos que nunca. | Open Subtitles | نحن مستعدون لتجاوز هذا تبسيط أكثر وربحية أكثر مما مضى |
Avisa-me caso precises que eu segure a tua mão para atravessar a rua. | Open Subtitles | للإمساك بيدك لمساعدتك لعبور الشارع |
Bem, talvez possamos tentar subir o outro edifício,... e depois ver se há um sítio para atravessar para o edifício dela. | Open Subtitles | حسناً ، ربما يمكننا تجربة محاولة الصعود للبناية الأخرى ونرى إن كان يوجد هناك مكان للعبور من خلاله إلى سقف بنايتها |
Ela leu em algum lugar que o sangue de uma Hexenbiest pode ser usado como um boa maneira para atravessar. | Open Subtitles | قالت : انها قرأت في مكان ما أن دماء هاكسينبيست يمكن استخدامها كوسيلة للعبور |
Parece ser um bom lugar para atravessar. | Open Subtitles | هذا يبدو وكأنه مكان جيد للعبور |
Este é provavelmente o melhor local para atravessar. Vou buscar Iole. | Open Subtitles | من المحتمل أن هذه أفضل نقطة للعبور (سأحصل عليها, (إيول |
Não precisa ser Houdini para atravessar do Canadá. | Open Subtitles | والآن لنواجه الموقف ليس من المفروض أن تكون "هودينى" للعبور من كـندا |
2 minutos para atravessar um cinturão de asteróides? | Open Subtitles | دقيقتان للعبور خلال حقل كويكبات؟ |
Diz-me que este se enche de banha para atravessar uma porta e escusas de me comprar presente de aniversário. | Open Subtitles | إن أخبرتني أن مكتنزاً عليه أن يدهن جانبيه بالشحم ليعبر من الباب فليس عليك أن تحضري هدية لعيد ميلادي |
Frost acredita que é poderoso o suficiente para atravessar a Ponte. | Open Subtitles | د.فروست يؤمن بأنه قوي كفاية ليعبر الجسر. |
A ex dele não deveria chegar a casa dentro de algumas horas, claramente ele teve tempo suficiente, para atravessar a fronteira com a Jenny até que aparecessemos. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن تكون زوجته السابقة في المنزل قبل بضع ساعات من الواضح أنه حظى بوقت كافِ ليعبر الحدود مع (جيني) حتى وصولنا |
Senhor, este autocarro é demasiado pesado para atravessar a ponte gelada. | Open Subtitles | يا سيّدي، هذه الحافلة ثقيلة جدّاً ! لتعبر الجسر الجليدي |
Não lhe dei permissão para atravessar essa linha, Capitão. | Open Subtitles | لم أمنحك الإذن لتجاوز ذلك الخط ، أيها النقيب |
Nascido de todos os erros... que transcende séculos... a besta caminha... na pele de um homem... à espera para atravessar... para mais uma vez nos dar vida. | Open Subtitles | تنتقل من قرن لقرن وحش يمشي على شكل إنسان ينتظر أن يعبر |
Depois de horas a andar, cheguei a um rio que não dava para atravessar. | Open Subtitles | " وبعد مرور ساعات من السير، وصلت إلى النهر" " ولم يكن هناك مجال لعبوره!" |