"para avaliar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتقييم
        
    Os SPC enviam um funcionário para avaliar a situação na sua casa, e depois fazem a avaliação. Open Subtitles والقانون الجنائى ينص على أن يتم إرسال إجتماعى لتقييم حالتها وتنفيذ ما يراه مناسباً لها..
    para avaliar a situação e depois ajustá-la, caso mude. Open Subtitles لتقييم وضع الأمر ثمّ تغييره وضبطه حسب التغيّرات.
    Penso que usam interações para avaliar a densidade. Quando há uma grande multidão encontram-se mais vezes e procuram mais cuidadosamente. TED أعتقد أنهم يستخدمون التواصل لتقييم الكثافة، فعندما يكونون مزدحمين، فإنهم يلتقون أكثر، فيبحثون بدقة.
    Precisamos de instituir um controlo estrito, passo a passo, das experiências para avaliar a sua segurança. TED نحتاج أن نرتب الحوكمة خطوة بخطوة لإجراء تجارب لتقييم الأمر بأمان.
    Só 15% das espécies conhecidas têm sido estudadas suficientemente para avaliar a sua situação. TED فقط حوالي 15 في المائة من الأنواع المعروفة تم دراستها بما يكفي لتقييم حالتها.
    - Porquê? Fui lá para avaliar a capacidade de os Egípcios conterem a revolta. Open Subtitles ذهبت الى الخرطوم لتقييم القدرة المصرية على التعامل مع الانتفاضة.
    Não temos limite, a não ser é claro, se os seus clientes desejarem guardar os diamantes aqui, vamos ter alguém independente para avaliar a mercadoria. Open Subtitles ليس لدينا غطاء محدد, مع ذلك اذا اراد زبائنك أن يخزنوا الالماس الخاص بهم هنا, لدينا مُثمنُ مستقل لتقييم البضاعة.
    É bom senso disfarçado em puzzle de palavras, mas é um excelente barómetro para avaliar a prontidão de alguém. Open Subtitles التفكير السليم متنكر في أحجية من الكلمات,لكنه مقياس ممتاز لتقييم استعدادية شخص ما
    Não para intervir, mas para avaliar a situação... avaliar o perigo, certificam-se que está tudo em condições. Open Subtitles لا لتشتبك ولكنّ لتقييم الوضع تقيّم مستوًى الخطر تتأكّد ان الامور كلها واضحة
    O CDC enviou uma equipa para avaliar a situação. Open Subtitles مركز مكافحة الأمراض ارسل فريقاً لتقييم الحالة
    Não, eu disse que ia fazer uma chamada, e a Dra. Turner é qualificada para avaliar a Sarah. Open Subtitles لا، لقد اتفقنا على انني سأجري مكالمة ودكتور تيرنر اكثر من مؤهلة لتقييم ساره
    Quando o Morozov souber que o corretor foi assaltado, vai exigir uma reunião para avaliar a sua exposição. Open Subtitles عندما يعلم موروزوف انه تم ضرب وسيطه سوف يصر على عقد اجتماع لتقييم تعرضه
    Mas, Sr. Porter, vou designar um assistente social para avaliar a sua competência enquanto pai. Open Subtitles ولكن السيد بورتر سأقوم بتعيين مراقبه من الخدمه الإجتماعيه لتقييم كفائتك كأب
    Ela também precisa que a sua barriga seja explorada, para avaliar a origem da hemorragia. Open Subtitles لسوء الحظ هي أيضاً تحتاج الى عملية استكشاف للبطن لتقييم مصدر النزيف الداخلي
    Os vossos funcionários passam por testes psicométricos para avaliar a saúde mental antes de serem contratados? Open Subtitles هل موظفيكم يخضعون الى الأختبار النفسي لتقييم صحتهم العقلية قبل توظيفهم ؟
    A segunda estratégia que uso para avaliar a adaptabilidade é procurar sinais de desaprendizagem. TED الحيلة الثانية التي أستخدمها لتقييم القدرة على التكيف عند المؤسسين هي البحث عن إشارات "التخلّي عن التعلم".
    Disse-me para avaliar a equipa. Open Subtitles الاوامر الموجهه لى كانت لتقييم الفريق
    Não só para encontrar o templo, mas para avaliar a sua integridade. Open Subtitles ليس فقط للعثور على المعبد ولكن لتقييم
    Trabalho nisso pela oportunidade de ensinar e orientar estudantes extremamente brilhantes, pois acredito que aquelas equipas de jovens extremamente talentosos, motivados e apaixonados podem resolver a maioria dos problemas do mundo de hoje, e fornecer as informações necessárias para avaliar a elevação do nível do mar, é apenas um dos muitos problemas que eles podem e irão solucionar. TED أنا أعمل على إمكانية تعليم طلاب لامعين جداً والإشراف عليهم، لأني أؤمن من أعماقي بأن فرق الشباب الموهوبين والنشطين والشغوفين يمكنها حل معظم التحديات التي تواجه العالم، وتوفير صور الرصد المطلوبة لتقييم مستوى ارتفاع البحر وهذا مجرد مشكل واحد من المشاكل التي يمكنهم حلها أو سيحلونها.
    para avaliar a presença da Polícia. Temos que agir depressa. Open Subtitles لتقييم تواجد عناصر الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more