"para casar com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتتزوج
        
    • للزواج من
        
    • ليتزوج
        
    • للزواج ب
        
    • ليتزوجها
        
    • لأتزوج
        
    • لزواجه
        
    • لتتزوجي
        
    Então por mim está tudo bem e está a vontade para casar com a minha irmã quando quiser. Open Subtitles فليس لدي مانع, ومرحباً بك لتتزوج أختي في أي يوم.
    Ela foi enviada para França, para casar com o próximo rei, para se salvar a si mesma e ao seu povo, uma aliança que tem como objetivo protegê-la. Open Subtitles لقد أرسلت الى فرنسا لتتزوج بملكها القادم لانقاذ نفسها وشعبها لـ اتحاد الذي يجب حمايتها
    Até vivemos mais tempo, o que é um argumento bastante forte para casar com alguém de quem gostem muito à partida. TED وهو حجة قاهرة فعلاً للزواج من شخص تحبه جداً في المقام الأول
    Estavas pronto para casar com aquela loirinha, ser um advogado com filhos, uma barriga de cerveja e uma vivenda nos subúrbios. Open Subtitles , أنت كنت مستعد للزواج من هذه الشقراء , و تصبح محامي ضرائب و لديك ولدان انسان لبق , صاحب منزل فخم في الضواحي
    E sei que o teu noivo é um homem incrivelmente sortudo ao estar para casar com uma mulher maravilhosa como tu. Open Subtitles وأعلم أن خطيبك رجل محظوظ للغاية ليتزوج امرأة رائعة مثلك
    Era católico, conheceu uma judia, converteu-se para casar com ela. Open Subtitles ولد كاثوليكياً، لكنه قابل فتاةً يهودية فغيّر ديانته ليتزوجها
    Foi quando soube que chegara o no 145 da lista: "Larguei a Jessie para casar com a Joy." Open Subtitles أدركت حينها أنني مضطر الى انجاز رقم 145 على قائمتي هجرت جيسي لأتزوج بـ جوي
    É enviada para França para casar com o seu próximo rei, para se salvar e ao seu povo, uma aliança que deveria protegê-la. Open Subtitles لقد أرسلت الى فرنسا لتتزوج بملكها القادم لانقاذ نفسها وشعبها لـ اتحاد الذي سيحميها
    Ou não estaria aqui a implorar a uma rapariga de quem não gosta para casar com o seu filho. Open Subtitles وإلا لما أنت هنا خائفة ومتوترة تتوسلين لفتاة لست معجبة بها كثيرا لتتزوج ولدك
    Marjorie acha que a Valentine se vai divorciar para casar com o Douglas. Open Subtitles "مارجوري" تعتقد أن "شانتري" سوف تتطلق لتتزوج" دوغلاس"
    A minha mãe... fugiu com este tipo, engravidou... depois voltou para casar com o meu pai. Open Subtitles - يا الهى ، امى .. هربت مع ذلك الشخص وحملت منه .. ورجعت لتتزوج ابى
    Ela é enviada para França para casar com o seu próximo Rei, para se salvar a ela, e ao seu povo, um laço que a deveria proteger. Open Subtitles أرسلت إلى "فرنسا" لتتزوج ملكها المقبل. لحماية نفسها وشعبها، علاقة لحمايتها.
    Mas não estou pronta para casar com outro homem. Open Subtitles الأمر وما فيه هو إنني لستُ مستعده للزواج من رجل آخر.
    -Estás preparado para casar com uma mulher perdida? Open Subtitles هل أنت مستعد للزواج من امرأة فاقدة لعذريتها
    Nesse dia, competiríamos para casar com um lindo príncipe. Open Subtitles ذات يوم كنا سوف نتنافس للزواج من أمير وسيم
    Um homem suficientemente inteligente para casar com uma mulher ao nível dele. Open Subtitles رجل ذكي كفاية ليتزوج امرأة مساوية له في كل شيء
    É preciso ser doida para casar com um falhado, como o marido da Jin-Rong. Open Subtitles على المرء أن يكون مجنونًا ليتزوج فاشلاً، مثل زوج (جين رونغ)
    Mas parece que estava preparado para casar com ela. Open Subtitles لكنّ يبدو بأنّه كان يستعد ليتزوجها
    Dava tudo para casar com o walter. Open Subtitles سأضحي بأي شيء لأتزوج من والتر.
    Viktor deu-me 10 mil, só para casar com ele. Open Subtitles يتحولوا إلى مدمنين، (فيكتور) يعطني عشر آلاف فقط لزواجه
    Divorciou-se dele para casar com o Tenente Manion? Open Subtitles لا. طلّقتَ زوجَكَ الأولَ لتتزوجي الملازم مانيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more